Klask
« luc'hedenn »
Frazennoù kavet : 8
-
🔗 evel ul luc'hedenn
vèl luédeun
[vɛl lyedən]
comme un éclair [très rapide]
Le langage figuré Emgleo Breizh Jules Gros page 44 : "[…] 'vel eun daredenn, […] comme un éclair (très vite)."
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 partiet evel ul luc'hedenn
[paʁ'ti:ət wɛl ə ly'he:dən]
parti comme une fusée
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Govelañ ar falc'h a oa gant ma morzhol hag e oa partiet deus ma dorn gant ul luc'hedenn.
Gwélan valc'h wa gan-n me morzol a wa partieut de me dorn gan-n luédeun.
[gwelã valx wa gãn mə moʁzəl a wa paʁtijət də mə doʁn gãn luedən]
J'étais en train d'aiguiser une faux avec mon marteau et il était parti de mes mains à cause d'un éclair.
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 luc'hedenn
luédeun
[lyedən]
éclair
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 luc'hedenn
luédeun
[lyedən]
éclair
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 prim evel ul luc'hedenn
[prym wɛl ly'he:dən]
rapide comme l'éclair [jeune enfant]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ul luc'hedenn
[ly'he:dən]
un éclair
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 petra eo « ul luc'hedenn » ?
[pʁɑ e̞ ə ly'he:dən]
c'est quoi « un éclair » ?
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi