Klask
« marc'hadourien »
Frazennoù kavet : 9
-
👂 🔗 marc'hadourien dilhad a arrie ivez
[ˌmaꝛhaˈduˑɣjən ˈdijət - ...]
des marchands de vêtements venaient [à la maison] aussi
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha pa oa arri du-hont e-kichen Kerlae, e oa marc'hadourien partout aze
[... ke̞ꝛˈle̞ˑ ...]
Prad / Albert Pirio (1981, KBD)
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Albert Pirio, ganet e 1913, o chom e Prad, marvet e 1999.
Kazetenn Bro-Dreger 6 (1981)Dastumer : Tangi
-
🔗 1. ha te 'to petra ? ur bannac'h gwin ? 2. me eo mat dour din, n'evañ ket kalz c'hoazh 1. me, ha me a ev dour 'vat 2. ma vije tout an dud evelton, ar marc'hadourien gwin a rafe faillite 1. oh ben ! ganin-me e rafen ivez ! 2. ya ! 1. ya, me n'evañ ket kalz hañ, met eu... boñ, bezañ zo darn a ra evit ar reoù all hañ 2. bezañ zo reoù all ya, ya
1. [a te to ˈpɹɑ - bɑ̃h ˈgwiːn] 2. [me e̞ ˌmɑˑd ˈduːʁ dĩ - neˈvɑ̃ kə kalz hwas] 1. [me - a me hev ˈduːɹ a] 2. [ma ˌviʒe ˈtun dyd wɛltɔ̃ - ˌmahaˌduˑʁjən ˈgwiːn ˌʁɛfe ...] 1. [o bɛ̃ - geˈnĩme ˌʁɑfɛn ˈie] 2. [ja] 1. [ja - me neˈvɑ̃ kə ˈkɑlz ɑ̃ - mɛd ə - bɔ̃ - ˈbeː zo ˈdɑʁn ʁa wid ʁeˈwɑl ɑ̃] 2. [ˈbe zo ʁeˈwɑl ja - ja]
1. et toi tu prendras quoi ? un coup de vin ? 2. moi de l'eau me convient, je ne bois pas beaucoup encore 1. moi, et bien moi je bois de l'eau 2. si tous les gens étaient comme moi, les marchands de vin feraient faillite 1. oh ben ! avec moi ils feraient aussi ! 2. oui ! 1. oui, moi je ne bois pas beaucoup hein, mais euh... bon, il y en a certains qui font pour les autres hein 2. il y en a d'autres oui, oui
Gant :
– Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.
– paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Tangi
-
🔗 Gwezhall e oa marc'hadourien saout a dremene 'barzh ar menaj da brenañ saout.
Gwéjal wa mahadourieun zowt dréménè bar ménach de brènan zowt.
[gweʒal wa mahaduʁjən zowt dʁemenɛ baʁ menaʃ də bʁɛnã zowt]
Autrefois il y avait des marchands de vaches qui passait à la ferme pour acheter des vaches.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 marc'hadourien
mahadourieun
[mahaduʁjən]
marchands
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 marc'hadourien trakteurien ha kement zo
[ˌmaʁha'du:ʁjən tʁak'tœ:ʁjən a kemɛn so]
des marchands de tracteurs et caetera
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
-
👂 🔗 marc'hadourien trakteurien ha kement zo
[ˌmaʁha'du:ʁjən tʁak'tœ:ʁjən a kemɛn so]
des marchands de tracteurs et caetera
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha d'ar c'houlz-se ec'h arrie marc'hadourien
[a də ’hulse ’hɑjɛ ˌmarha’dujən]
et à cette époque-là venaient des marchands
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 marc'hadourien kezeg
[ˌmarha'du:rjən 'ke:zɛk]
des marchands de chevaux
Gant : Janin an Aodren, ganet e 1939 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Prad.
Dastumer : Tangi