Klask
« o »
Frazennoù kavet : 5425
Pajennoù : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272
-
🔗 ar Folgoad a c'ha... a c'halle bezañ ivez met eu... div... div chapel ar Folgoad a oa 'ba Peurid, unan 'ba eu... Penn ar Run du-hont hag unan all amañ, e traoñ, se zo kaoz marteze e vije graet... Chapel ar Folgoad dionte o-div, met me 'meus ket... klevet ordin komz deus... Chapel Kerrod ha neuze Chapel Penn ar run
[ˈfo̞lgwat ... - ... - ... - ... ˈfo̞lgwat ... ˈpœjc - ... - ˌpe̞nˈɻyˑn ... - ... - ... - ˌʃapəlˈfo̞lgwad ... - ... - ... - ˌʃapəlkɛˈɻoˑd ... ˌʃapəlˌpe̞nˈɻyˑn]
Peurid
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsoa Perrot, ganet e 1939 e Peurid, o chom e Trogeri, tud bet ganet e Peurid / Peurid.Dastumer : Tangi (2023-09-27)
-
🔗 unan sur, met egile n'onn ket hañ ! an hini... Milin Bourred 'meus ket soñj da welet anezhañ o tont en-dro
[... - ... - ... - ˌmiˑlinbuˈɣeˑd ...]
Peurid
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsoa Perrot, ganet e 1939 e Peurid, o chom e Trogeri, tud bet ganet e Peurid / Peurid.Dastumer : Tangi (2023-09-27)
-
🔗 ar mab bihan d'an hini zo o chom 'ba... ar Wern, 'na c'hoant... 'na c'hoant da... da ad... adc'hreañ anezhañ, met 'neus ket bet e bermi
[... - ˈwɛɻn - ... - ... - ... - ...]
Hengoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsoa Perrot, ganet e 1939 e Peurid, o chom e Trogeri, tud bet ganet e Peurid / Peurid.Dastumer : Tangi (2023-09-27)
-
🔗 emañ Kerewen e-kreiz-etre o-daou
[... kɛˈɻɛwən ...]
Hengoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsoa Perrot, ganet e 1939 e Peurid, o chom e Trogeri, tud bet ganet e Peurid / Peurid.Dastumer : Tangi (2023-09-27)
-
🔗 Ros... Rostrenn a oa o chom aze, met n'onn ket eu... 'meus ket soñj deus an anv ar menaj
[... - ˌɻo̞sˈtɹ̥e̞n ... - ... - ...]
Ros... Rostrenen habitait là, mais je ne me souviens plus euh... je ne me souviens plus du nom de la ferme
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsoa Perrot, ganet e 1939 e Peurid, o chom e Trogeri, tud bet ganet e Peurid / Peurid.Dastumer : Tangi (2023-09-27)
-
🔗 ya, dimezet da... da ugent vloaz, hag eu... dam da se e lâran penaos... c'hoazh 'meus kaozeet met 'ba ar Finistère muioc'h, ma... gone... e oamp... ma mab a oa o terc'hel eu... pepinierenn fleur, ya, amañ 'ba an traoñ amañ, 'ba an hangar aze, hag eu... e vijemp sadorn ha sul da... da werzhañ fleur 'ba ar parroujoù, hag e oamp 'ba Spezed
[ˈspeˑze̞t]
oui, mariée à... à vingt ans, et euh... c'est à cause de ça que je dis que... encore que j'ai parlé [breton] mais plus dans le Finistère, mon... cultiv... nous étions... mon fils exploitait... une pépinière de fleurs, oui, ici en bas ici, dans le hangar là, et euh... nous étions le samedi et le dimanche à... à vendre des fleurs dans les communes, et nous étions à Spezed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Albertine Toulouzan, ganet e 1936 e Priel, o chom e Planiel, tud bet ganet e Kamlez / Priel.
Deut en 1956 da Blaniel.Dastumer : Tangi (2023-09-27)
-
🔗 da finisañ aze, zo ket menaj ebet, met eo mamm Serj... zo o chom aze e traoñ ar jit
[...]
pour finir là, il n'y a aucune ferme, mais c'est la mère de Serge... qui habite là en bas du gîte
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Albertine Toulouzan, ganet e 1936 e Priel, o chom e Planiel, tud bet ganet e Kamlez / Priel.
Deut en 1956 da Blaniel.Dastumer : Tangi (2023-09-27)
-
🔗 1. d'ar c'houlz-se, ha... e anavezemp anezhañ, Batist a oa e anv, hag e vije o tibab ar poubellennoù, gant ur marc'h... 2. gant un numporell 1. hag un numporell 2. un numporell, xxx ( ?) 1. ha neuze e rae... 2. avec une cloche 1. e oa ur park, hag a oa... 2. ur c'hloc'h, « ding, ding, ding, ding ! » 1. a oa s... spesifiet evit se 2. dastum... 1. hag e rae bernioù, ha goude e deue an dud da brenañ anezhe 2. ya, ya ! 'te ! paria e vijent gwerzhet 'te ! (a-wechoù e jardine e-barzh ?) 1. ya, ya, ya, ya ! hennezh a oa implijet gant kêr 2. (a-wechoù e jardine e-barzh ?) 1. implijet gant kêr, hag ar marc'h... 2. tout ! 'ba ar parkeier goude 1. hag ar marc'h... ya met gortoz, ar marc'h a oa deus kêr ivez sur a-walc'h
[...]
1. à cette époque-là, et... nous le connaissions, il s'appelait Baptiste, et il triait les poubelles, avec un cheval... 2. avec un tombereau 1. et un tombereau 2. un tombereau, xxx ( ?) 1. et alors il faisait... 2. avec une cloche 1. il y avait un champ, qui était... 2. une cloche, « ding, ding, ding, ding ! » 1. qui était... dédié à ça 2. ramasser... 1. et il faisait des tas, et après les gens venaient les acheter 2. oui, oui ! pardi ! je parie qu'ils étaient vendus pardi ! (parfois il jardinait dedans ?) 1. oui, oui, oui, oui ! il était employé par la ville 2. (parfois il jardinait dedans ?) 1. employé par la ville, et le cheval... 2. tout ! dans les champs après 1. et le cheval... oui mais attends, le cheval appartenait à la ville aussi sans doute
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Mari-Kler ar Brouder, ganet e 1942 e Ploubêr, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Ploubêr / Trogeri.
– Jobig ar Veilh, ganet e 1932 e Brelevenez, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Sant-Laorañs / Bear.Dastumer : Tangi (2025-01-21)
-
🔗 1. neuze e oan deut amañ goude, peogwir e oa bet al louarn kozh-mañ o kerc'hat ac'hanon ! 2. 'ba an traoñ aze !
[...]
1. alors j'étais venue ici après, puisque ce vieux renard-ci [mari] était venu me chercher ! 2. dans le bas là !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Mari-Kler ar Brouder, ganet e 1942 e Ploubêr, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Ploubêr / Trogeri.
– Jobig ar Veilh, ganet e 1932 e Brelevenez, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Sant-Laorañs / Bear.Dastumer : Tangi (2025-01-21)
-
🔗 « me 'meus gwelet ac'hanout, emezañ, o wintañ 100 kg gant ur vrec'h, me zo aze bremañ evit lâret, emezañ » « ya, ober a raen, emezon-me, 100 kg a raen gant ur vrec'h » ya met an tu 'meus hañ ! an tu 'meus, eñ 'neus ket bet stoket deus ar sac'had !
[...]
« moi je t'ai vu, dit-il, soulever 100 kg avec le bras, je suis là maintenant pour le dire, dit-il » « oui, je le faisais, dis-je, je faisais 100 kg avec un bras » oui mais j'ai la technique hein ! j'ai le coup, lui il n'a pas touché le sac !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jobig ar Veilh, ganet e 1932 e Brelevenez, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Sant-Laorañs / Bear.Dastumer : Tangi (2025-01-21)
-
🔗 1. 'vezer ket pell o teskiñ... 2. ya, ur c'harv ! ur c'harv ha givri eu... 1. ha zo okupet, 'vezer ket pell o teskiñ ul langaj
[...]
1. on n'est pas long à apprendre... 2. oui, une chèvre ! une chèvre et des chèvres euh... 1. qui est occupé, on n'est pas long à apprendre une langue
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jobig ar Veilh, ganet e 1932 e Brelevenez, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Sant-Laorañs / Bear.
– Mari-Kler ar Brouder, ganet e 1942 e Ploubêr, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Ploubêr / Trogeri.Dastumer : Tangi (2025-01-21)
-
🔗 voilà ! marteze e vezont... diskennet o c'halite dezhe o komz brezhoneg ivez kwa !
[...]
voilà ! peut-être qu'ils sont... un sentiment d'infériorité en parlant breton aussi quoi !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari-Kler ar Brouder, ganet e 1942 e Ploubêr, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Ploubêr / Trogeri.Dastumer : Tangi (2025-01-21)
-
🔗 1. oh, ya ! sur ! Ifig... Kerwal... Kerwalan, Kervoalen eo... 2. Kervoalen ya 1. e gomanant, e-lec'h e oa o terc'hen menaj, ya ! 2. Kervoalen, nann ? 1. n'eo ket Kerwalan emañ ?
1. [... - ... - ... - ... - kɛꝛˈwaˑlən - kɛꝛˈvwaˑlən ... - ...] 2. [kɛꝛˈvwaˑlən ja] 1. [... - ... – ja] 2. [kɛꝛˈvwaˑlən ja] 1. [... kɛꝛˈvwaˑlən ...]
Sant-Ke ?
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Mari-Kler ar Brouder, ganet e 1942 e Ploubêr, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Ploubêr / Trogeri.
– Jobig ar Veilh, ganet e 1932 e Brelevenez, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Sant-Laorañs / Bear.Dastumer : Tangi (2025-01-21)
-
🔗 1. ya, Penn ar Wazh Vihan ya, Penn ar Wazh ! 2. Penn ar Wazh 1. Penn ar Wazh, ya, me 'meus soñj da welet mogerioù ha lojeiz hañ ! me 'ma dispennet anezhe, pignon... an ti ha... dastumet he mein, mein-korn ha traoù, ha goude ar remembrement, peogwir e oa ar remembrement o tont
1. [ja - ˌpe̞nəˌwaˑzˈviˑən ja - ˌpe̞nəˈwaˑs] 2. [ˌpe̞naˈwaˑs] 1. [ˌpe̞nəˈwaˑs – ja - ...]
Rospez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jobig ar Veilh, ganet e 1932 e Brelevenez, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Sant-Laorañs / Bear.
– Mari-Kler ar Brouder, ganet e 1942 e Ploubêr, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Ploubêr / Trogeri.Dastumer : Tangi (2025-01-21)
-
🔗 ah, ben ya ! Kerriwalan ! machin zo... Le Grand zo o chom aze
[... - ˌkɛɾiˈwaˑlən - ... - ...]
Servel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari-Kler ar Brouder, ganet e 1942 e Ploubêr, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Ploubêr / Trogeri.Dastumer : Tangi (2025-01-21)
-
🔗 nann ! eñ a oa o terc'hen menaj, ar Mi... ar Min Koar ya
[... - ... - ˌmiˑnˈkwaˑɻ ja]
Servel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari-Kler ar Brouder, ganet e 1942 e Ploubêr, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Ploubêr / Trogeri.Dastumer : Tangi (2025-01-21)
-
🔗 ya ! ha n... a-raok o vont da Gersonn an hini eo
[ja - ... - ... gɛɻˈzõn ...]
Servel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jobig ar Veilh, ganet e 1932 e Brelevenez, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Sant-Laorañs / Bear.Dastumer : Tangi (2025-01-21)
-
🔗 ha ni a oa deus Lanneven, ma... ma zud, deus Bear, ivez, ya... ma dad a oa deus Bear gwechall, ma vamm a oa ivez, ya, Le Gad deus Bear, o terc'hen menaj war hent Trezelan
[... lɑ̃ˈnewən - ... - ... - ... ˈbeˑaɻ - ... - ja - ... ˈbeˑaɻ ... - ... - ja - ... ˈbeˑaɻ - ... tɹ̥eˈzeˑlən]
Bear
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jobig ar Veilh, ganet e 1932 e Brelevenez, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Sant-Laorañs / Bear.Dastumer : Tangi (2025-01-21)
-
🔗 1. Traou ar Wazh zo... a oa 'ba Bear 2. Penn ar Wazh ! 1. Penn ar Wazh ya non mais... Bear eo Traou ar Wazh ! 2. ben ya ! met se an hini emañ o klask ! 1. Penn ar Wazh ! aze...
1. [tɹ̥ɔwəˈwaˑs ... - ... ˈbeˑaɻ] 2. [ˌpe̞nəˈwaːs] 1. [ˌpe̞nəˈwaˑz ja ... - ˈbeˑaɻ ... tɹ̥ɔwəˈwaˑs] 2. [...] 1. [ˌpe̞nəˈwaˑs - ...]
Bear-Lanneven / Brelevenez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jobig ar Veilh, ganet e 1932 e Brelevenez, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Sant-Laorañs / Bear.
– Mari-Kler ar Brouder, ganet e 1942 e Ploubêr, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Ploubêr / Trogeri.Dastumer : Tangi (2025-01-21)
-
🔗 hag an hini a deu war-ma-lerc'h, honnezh zo en Louaneg o chom
[... - ... luˈɑ̃ˑnək ...]
et celle [sœur] qui vient après moi, elle habite à Louaneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari-Kler ar Brouder, ganet e 1942 e Ploubêr, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Ploubêr / Trogeri.Dastumer : Tangi (2025-01-21)
Pajennoù : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272