Klask
« p »
Frazennoù kavet : 20
-
👂 🔗 1. Fick, ar paotr-se a oa o chom en Keroulou, se a oa... 2. eñ 'neus p... eñ 'neus prenet Keroulou
1. [... - ... kɛˈʁuˑlu - ...] 2. [... kɛˈʁuˑlu]
Perroz-Gireg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Maivon Gwilhou, ganet e 1955 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Bear / Servel.
– Gireg Konan, ganet e 1951 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Perroz-Gireg.Dastumer : Tangi (2023-10-14)
-
👂 🔗 e P... e Penn ar Pont
[... - ... ˌpe̞nəˈpõn]
Tregastell
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Rozali Raoul, ganet e 1929 e Tregastell, o chom e Tregastell, marvet e 2025, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Servel.Dastumer : Tangi (2023-10-11)
-
👂 🔗 Kozh Porzh, oh, ben ya ! an aod ! Kozh P... ar C'hozh Porzh, geo ! ya
[ˈko̞spɔꝛs - ... - aˈno̞ˑt - ... - ˈho̞spɔꝛs - ... - ja]
Tregastell
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Rozali Raoul, ganet e 1929 e Tregastell, o chom e Tregastell, marvet e 2025, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Servel.Dastumer : Tangi (2023-10-11)
-
👂 🔗 Kermaezo ya, ah, ya ! eñ a vez gwelet alese aze, ya, ya ! ya, hennezh zo 'ba limit... limit P... hennezh zo a-drek... a-drek Kerdual (NE) sañset, met... met muioc'h da-gaout Ploulec'h
[kɛꝛˈme̞ˑzo ja - a ja - ... - ja ja - ja - ... - ... - ... - ... kɛꝛˈdyˑəl ... - ... - ... pluˈleˑx]
Plouilio
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Prijant, ganet e 1938 e Ploubêr, o chom e Ploubêr, tud bet ganet e Tredraezh / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-29)
-
👂 🔗 me 'ma tout ma douar e-distribilh, ya ! un tamm p... ya, partout ! en tu all da bourk Lanvaodez ivez, ya
[ˌtud mə ˈduˑaꝛ disˈtɣibiʎ]
moi j'avais toutes mes terres dispersées, oui ! un peu p... oui, partout ! de l'autre côté du bourg de Lanvaodez aussi, oui
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierrot Gwilhou, ganet e 1931 e Lanvaodez, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Lanvaodez / Lanvaodez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Poulogn, Poulogn, ya, Poulogn... Poull Onn... P... Poull Onn, ya Poull Onn
[puˈlɔɲ - puˈlɔɲ - ja - puˈlɔɲ - puˈlɔ̃n - p - puˈlɔ̃n - ja - puˈlɔ̃n]
Kemper-Gwezhenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jan Jegou, ganet e 1932 e Kemper, o chom e Kemper, tud bet ganet e Kemper / Kemper.Dastumer : Tangi (2023-07-12)
-
👂 🔗 1. Kermaezo, p... p... piv zo eno ? piv a oa eno ? Kermaezoñ, me 'meus bet klevet komz... Kermaezo zo amañ ivez 'ba e... 2. ya, met aze zo un a... 1. ya, ya 2. aze emañ Kermaezo ivez
1. [ˌke̞ꝛˈme̞ˑzo - ... - ... - ... - ˌke̞ꝛˈme̞ˑzɔ̃ - ... - ˌke̞ɾˈme̞ˑzo ...] 2. [...] 1. [ja ja] 2. [... ˌke̞ꝛˈme̞ˑzo ...]
Plistin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Mari-Terez Kallareg, ganet e 1940 e Plistin, o chom e Plistin, tud bet ganet e Plistin / Plistin.
gwreg Frañsoa ar Gall
– Frañsoa ar Gall, ganet e 1937 e Plistin, o chom e Plistin, tud bet ganet e Plistin / Plistin.Dastumer : Tangi (2023-07-05)
-
👂 🔗 1. ah, ya 'vat ! 2. ah, ya ! Kozhiliz 1. ah, ya ! e-ti Jean-P... e-ti Jean-Yves Pariz eo Kozhiliz 2. ah, ya ! e-ti Pariz eo Kozhiliz 1. ya ! ar Gozhiliz ! 2. ar Gozh... ar Gozhiliz oui 1. ar Gozhiliz ya 2. ar Gozhiliz, ya 1. ya 2. ya
1. [...] 2. [a ja - koˈziːlis] 1. [a ja - ... - ... koˈziːlis] 2. [a ja - ... koˈziːlis ...] 1. [ja - goˈziːlis] 2. [goz goˈziːlis wi] 1. [goˈziːliz ja] 2. [goˈziːlis - ja] 1. [ja] 2. [ja]
Koadaskorn
Gant :
– Jañ ar Brigand, ganet e 1939 e Bear, o chom e Koadaskorn, tud bet ganet e Treglañviz / Plouizi.
– Anna Jolu, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Koadaskorn, tud bet ganet e Mantallod / Ploueg-Pontrev.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ar Peulven, lec'h emañ... lec'h e oa bet Marianne, Minon, ya, met se zo... 2. ar Peulven 1. war hent Ploubêr 2. ar P... ar Peulven, n'eo ket... 1. ar Peulven ya 2. ya, ar Peulven ya 1. lec'h emañ bremañ piv eu...
1. [ˈpœlvən - ... - ... - ... - ja - ...] 2. [ˈpœlvən] 1. [... pluˈbe̞ːꝛ] 2. [p - ˈpœlvən - ...] 1. [a ˈpœlvɛn ja 2. [ja - ˈpœlvɛn ja] 1. [...]
Plouilio
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Marcelle al Louedeg, ganet e 1943 e Plouilio, o chom e Plouilio, tud bet ganet e Plouilio / Plouilio.
– Jañ ar Meur, ganet e 1938 e Servel, o chom e Plouilio, tud bet ganet e Tredraezh / Tredraezh.
gwaz Marcelle al LouedegDastumer : Tangi
-
👂 🔗 Passe-P... ouai ! Passe-Porte ouai, Passe-Porte, ya, ya ! Passe-Porte, ya ! Passe-Porte
[pasˈp - ... - pasˈpɔɹt ... - pasˈpɔɹt - ... - ja ja - pasˈpɔɹt - pasˈpɔɹt]
Planiel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsoa ar Gonideg, ganet e 1935 e Pleuveur-Gaoter, o chom e Planiel, marvet e 2024, tud bet ganet e Pleuvihan / Lezardrev.
Tremenet 'neus e yaouankiz (20 vl.) en Tredarzeg, en Planiel eo bet o chom goudeDastumer : Tangi
-
👂 🔗 Roz an Dilhenn se a sinifi p... « an dilhenn » zo... de l'orme !
[ˌɹo̞ˑz ən ˈdijən - ... - ən ˈdijən ... - ...]
Tredarzeg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fernande ar Bever, ganet e 1935 e Kerborzh, o chom e Tredarzeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Piamblouc eo lec'h e oan o chom, Traou an Dour, c'est Piamblouc, ya ! ya, 'gomprenan ket deus petra e deu Piamblouc, P I A M trait d'union, -blouc, nann 'vat ! 'vije graet nemet Traou an Dour diouzhimp ha... met an anv a oa Piamblouc ya, an anv an ti a oa Piamblouc
[piamˈbluk ... - ˌtɹɔw ˈnduˑɹ - ... piamˈbluk - ja - ... ˌpiɑ̃mˈbluk - ... - ... - ... ˌtɹɔw ˈnduˑɹ ... - ... ˌpiɑ̃mˈblug ja - ... ˌpiɑ̃mˈbluk]
Hengoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ujen Boverje, ganet e 1930 e Hengoad, o chom e Pleuzal, marvet e 2023.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. 'ba traoñ bourk Hengoad emañ... emañ... emañ ar puñs bepred aze ? 2. Sant-Maodez ya 1. Sant-Maodez 2. adgreet eo 1. adgreet eo 2. adgreet eo ar p... ar fantan, Fantan Sant-Maodez
1. [... ˈhe̞ngwad ... - ... - ...] 2. [zɑ̃nˈmoˑdəz ja] 1. [zɑ̃nˈmoˑdəs] 2. [...] 1. [...] 2. [... - ˌvɑ̃tən zɑ̃nˈmoˑdəs]
Hengoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Kristian Boverje, ganet e 1954 e Pleuzal, o chom e Pleuzal, tud bet ganet e Pleuzal.
– Ujen Boverje, ganet e 1930 e Hengoad, o chom e Pleuzal, marvet e 2023.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. an Ti P... 2. an Ti Pri 1. an Ti Pri
1. [ˌti ˈp] 2. [ˌti ˈpɣiˑ] 1. [ˌti ˈpɣiˑ]
Ploueg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Alan Herveig, ganet e 1954 e Pleuzal, o chom e Ploueg, tud bet ganet e Ploueg / .
mab Janin Herveig
– Janin an Herveig, ganet e 1932 e Ploueg, o chom e Ploueg, marvet e 2024, tud bet ganet e Ploueg / Runan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an Ti Plouz ya, an Ti Plouz ya, pelec'h emañ an Ti P... oh... n'eo ket an Ti Plouz ne... n'eo ket an hent-se, 'ba an Ti Plouz zo... zo (hent dall ?) a soñj din
[ˌti ˈpluːz ˌjɑ - ˌti ˈpluːz ˌjɑ - ˌple̞x mɑ̃ ˌti ˈp - o - ˌne̞ kə ˌti ˈpluːz ne̞ - ˌne̞ kə ˈne̞n ze - ban ˌti ˈpluːs so - zo he̞nˈdɑl ˌʒɔ̃ˑʒ ˈdĩ]
an Ti Plouz oui, an Ti Plouz oui, où est an Ti P... oh... ce n'est pas an Ti Plouz... ce n'est pas cette route-là, à an Ti Plouz c'est... il y a (une impasse ?) je crois
Beurleudi
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Kersalaun, ma... pa oa ma genderv a oa o chom e-barzh, Gwegan 2. Kersalaun 1. Didier, Guégan, Kersalaun, « ni zo o vont... ni zo o vont da Gersalaun, on disait p... 'lâremp ket « on va aller à Ker... omp o vont da Kersalaün, Kersalaun
1. [ˌkɛʁzaˈlɑwən - mə pe wa mə ˈgindɛʁw wa ˌʃo̞m ˈbɑʁs - ˈgweːgən] 2. [ˌkɛʁzaˈlɑˑən] 1. [... - ˌkɛʁzaˈlɑwən - ˈnim zo ˌvɔ̃n - ˈnim zo ˌvɔ̃n də ˌgɛʁzaˈlɑwən - ... laˌʁɛm kə ... - ɔ̃m ˌvɔ̃n də ... - ˌkɛʁzaˈlɑˑən]
1. Kersalaun, mon... puisque mon cousin y habitait, Guégan 2. Kersalaun 1. Didier, Guégan, Kersalaun, « nous allons... nous allons à Kersalaun, on disait p... nous ne disions pas « on va aller à Ker... nous allons à Kersalaün, Kersalaun
Pederneg
Gant :
– Simona Jagin, ganet e 1944 e Pederneg, o chom e Kawan.
– Aogust Kerbrun, ganet e 1940 e Kawan, o chom e Kawan, tud bet ganet e Kawan / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. eñ a oa Kerpuñs, Convenant an Puns eo, bremañ eo lakeet Convenant an Puns, gwelet a rez, met war... war ar plakenn, war... war ar blakenn eu... P.T.T., peogwir hennezh zo 'ba an hent stok, hennezh zo lakeet Kerpuñs, ha goude zo ur bankardenn all neuze graet gant ar barrouz bremañ zo... seizh pe eizh vloaz, ha hennezh zo lakeet Convenant an Puns, ya, unan zo Convenant... met Kerpuñs c'était... e oa ordin a-raok, ordin e vije lâret Kerpuñs 2. ya 1. ya, gwechall, ha n'onn ket abalamour da betra... unan bennaket eu... ar barrouz amañ 'neus graet, peotramant eo marteze war... war ar c'hadastr e oa lakeet evel-se met... ordin e vije lâret Kerpuñs hañ !
1. [ˈhẽ wa kɛɹˈpỹːs - kɔ̃vønɑ̃ ˈpỹːz e̞ - ˈbɹœmɑ̃ he̞ laˈkeˑɛ kɔ̃vønɑ̃ ˈpỹːs ˌgwe̞l ə ɹe̞s - mɛ waɹ waɹ ˈplɑkən - waɹ waɹ ˈblɑkən ə - peteˌte - pyˌgyˑɹ ˈhẽˑs so bah ˈnɛn sto̞k - ˈhẽˑs so laˈkeˑɛt kɛɹˈpỹːs - a ˌguˑde zo bɑ̃ˌkɑɹdən ˈɑl ˌnœhe ˌgwɛt kɑ̃n ˈbɑɹus ˈbɹœmɑ̃ zo - ˈsɛjz pe ˈɛjz la - a ˈhẽˑs so laˈkeˑɛ kɔ̃vønɑ̃ ˈpỹːs - ˌjɑ - ˈyˑn zo kɔ̃vønɑ̃ - mɛ kɛɹˈpỹːs ... - wa ɔɹˈdiˑn ˌɹoˑk - ɔɹˈdiˑn viʒe ˌlɑˑɹ kɛɹˈpỹːs] 2. [ˌjɑ] 1. [ˌjɑ - gweˌʒɑl - a ˌnɔ̃ kə bɑ̃m ˌbɹɑ - ˌyˑn məˈnɑkəd ə - ˈbɑɹuz ˌɑ̃mɑ̃ nøz ˌgwɛt - pəˈtɑ̃mɑ̃n e̞ mɛˈtehe waɹ - waɹ haˌdɑs wa laˈkeˑɛ vəˌse̞ mɛ - ɔɹˈdiˑn viʒe ˌlɑˑɹ kɛɹˈpỹːz ɑ̃]
1. ça c'était Kerpuñs, Convenant an Puns que c'est, maintenant c'est mis Convenant an Puns, tu vois, mais sur... sur la plaque, sur... sur la plaque euh... P.T.T., puisque c'est sur la route toute proche, celui-là c'est mis Kerpuñs, et après il y a un autre panneau alors mis par la commune depuis maintenant... sept ou huit ans, et celui-là est mis Convenant an Puns, oui, un c'est Convenant... mais Kerpuñs c'était... c'était tout le temps avant, on disait toujours Kerpuñs 2. oui 1. oui, autrefois, et je ne sais pas pourquoi... quelqu'un euh... la commune ici a fait, ou sinon peut-être que c'est sur... sur le cadastre que c'était mis comme ça mais... on disait toujours Kerpuñs hein !
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Emil Damani, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Kamlez / Pleuzal.
– Mari ar Gov, ganet e 1938 e Pleuzal, o chom e Langoad, tud bet ganet e Hengoad / Mantallod.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 S.P.A. a oa en em... komañset en em fachañ war an digarez-se
[ɛspea wa nɔ̃n ko̞’mɑ̃sə nɔ̃n ’vɑʃɑ̃ waʁ di’gɑ:ʁe ze]
la SPA s'était... fâchée sous ce prétexte-là
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 p'eo aet da welet he c'hoar 'h eo chomet
[pɛ ɛt tə wɛld i hwɑ:r hɛ 'ʃomət]
puisqu'il a été voir sa sœur elle est restée
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 aze, gwelet a rez, e oa dastumet unan ivez e bord ar mor hag e oa lâret dezhañ « taol p... taol plê mat ec'h afe... ec'h afe evel-se ken da redal e-mesk ar merc'hed »... e tispake ya, hag e flutenn gantañ da grec'h, hañ la la, gwashoc'h evit kole bras ar Roc'h
[’ɑhe gwɛ:l ə rez wa das’tyməd yn ije bɔrd’mo:r a: wa ’lɑ:rəd deɑ̃ top toplɛ mɑ:d ’hɛfe ’hɛfe vi’se ken da ’re:dəl mesk ə ’mɛrhɛt di’spɑkɛ ag i ’flytən gɑ̃tɑ̃ də kweχ hɑ̃lala ’wɑsɔh wid ə ’hwɛ:le bɾɑ:z ɾɔx]
là, tu vois, il y en avait eu un d'arrêté au bord de la mer et on lui avait dit « faites att... faites attention d'aller... de ne plus aller comme ça courir parmi les femmes [s'exhiber] »... il s'exhibait oui, avec la flute en l'air, oh la la, pire que le taureau [inséminateur] d'Ar Roc'h
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi