Klask
« pa'c'h »
Frazennoù kavet : 4
-
👂 🔗 Honnezh zo kat da gaozeal brezhoneg kenkoulz ha me. Ya. Goull ganti pa'c'h i d'ar gêr : « Gouzout a oarez brezhoneg kenkoulz ha da vamm ? Ah, neuze ec'h on kat da gaozeal ganit ivez, ur pennad. »
Elle est capable de parler breton aussi bien que moi. Oui. Demande-lui quand tu arriveras à la maison : « Tu parles breton aussi bien que ta mère ? Ah alors je peux te parler un moment. »
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 Pelec'h emañ ma spered ? Aet e oa da vale. Met arri a ra er gêr bepred. Ya, bep tro ec'h arri er gêr, na pa'c'h arri da vale.
Où est mon esprit ? Il était parti se promener. Mais il revient à la maison. Oui, il revient chaque fois à la maison, quand bien même il lui arrive d'aller se promener.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 Unan bihan evel-se, pa deu da soñj dezhañ deus e vamm, fidedoulle, pa'c'h a e vamm kuit, e c'hallez krediñ hardi : ouin ouin. E vez klevet a bep sort sonioù quoi.
[yn’biən vəse pe dø də ʒõʃ ’teã døz i ’vãm – fidədule pe ha i ’vãm ’kwit ’halɛs ’kʁeːdi ’haj (…) – ve ’klɛwə bɔp sɔʁt ’sõːnjo kwa]
Un petit comme ça, quand il pense à sa mère, quand sa mère s'en va, tu peux bien croire que : ouin ouin. On entend toutes sortes de sons.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 A-wechoù, pa'c'h aen gant an trakteur, ma n'aen ket 'met betek Bear, ne deue ket ganin, met un devezh e oa bet... e oa moc'h da gas da Wengamp.
['we̞ːʒo pa 'hɛn gãn 'tʁaktœʁ – ma 'nɛn kə me̞t bete 'beaʁ de kə kə'nĩː – mɛ ən 'dewəz wa bet wa 'moχ tə 'gas tə 'weɲõm]
Parfois, quand je conduisais le tracteur, si je n'allais que jusqu'à Bégard, il ne venait pas avec moi, mais un jour, il y avait des cochons à amener à Guingamp.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal