Klask
« paotred »
Frazennoù kavet : 122
-
👂 🔗 oh, ben ya ! Kerdrein neuze a anavezan, piv a oa o labourat e Kerdrein ? paotred Kerdrein
[... - kɛꝛˈdɣe̞ɲ ... - ... kɛꝛˈdɣe̞ɲ - ... kɛꝛˈdɣe̞jc]
Servel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If an Damani, ganet e 1927 e Servel, o chom e Trebeurden (EHPAD), marvet e 2023, tud bet ganet e Brelevenez / Brelevenez.Dastumer : Tangi (2023-09-13)
-
👂 🔗 Milin Koad Kiz ? damen ya 'vat ! me a anaveze Milin Koad Kiz, paotred Kaod Kiz, ha... e n'onn petra... e-kichen... e-kichen *Toa... Koad Kiz e oa...
[ˌmiˑlinˌkwatˈkiˑz - ... - ... ˌmiˑlinˌkwatˈkiˑz - ... ˌkwatˈkiˑs - ... - ... - ... - ... - ˌkwatˈkiˑz ...]
Servel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If an Damani, ganet e 1927 e Servel, o chom e Trebeurden (EHPAD), marvet e 2023, tud bet ganet e Brelevenez / Brelevenez.Dastumer : Tangi (2023-09-13)
-
👂 🔗 Kerello, Kerello... ah, Kerello, aze emañ Kerello, aze e oa... n'eo ket aze e oa... paotred eu...
[ke̞ˈɹe̞lo - ke̞ˈɹe̞lo - a ke̞ˈɣe̞lo - ... ke̞ˈɣe̞lo - ... - ... - ...]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Paol Katou, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Peurid / Kemperven.Dastumer : Tangi (2023-09-06)
-
👂 🔗 war ar Faou... war ar Faou aze emañ se, war... ar Faou, ar Faou eu... e-lec'h... e oa... kindirvi... eu... xxx ( ?)... paotred... mab... mab... mab Turked, Turked, n'eo ket Turked ?
[... ˈvɔw - ... ˈỽɔw ... - ... - əˈvɔw - əˈvɔw ə - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... ˈtyꝛkət - ˈtyꝛkət - ... ˈtyꝛkət]
Servel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If an Damani, ganet e 1927 e Servel, o chom e Trebeurden (EHPAD), marvet e 2023, tud bet ganet e Brelevenez / Brelevenez.Dastumer : Tangi (2023-08-30)
-
👂 🔗 Kerwenno ivez ya ! Kerwenno a oa ar paotred...
[ke̞ꝛˈwe̞no ... - ke̞ꝛˈwe̞no ...]
Servel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If an Damani, ganet e 1927 e Servel, o chom e Trebeurden (EHPAD), marvet e 2023, tud bet ganet e Brelevenez / Brelevenez.Dastumer : Tangi (2023-08-30)
-
👂 🔗 hag e oamp kaset da skol 'ba eu... ha... 'ba an ostalerioù, e-barzh sal an ostalerioù kwa ! e oa divizet ar merc'hed hag ar paotred eu...
[ˌnɔstəliˈʁiˑo]
et nous étions envoyés à l'école à euh... et... dans les cafés, danbs la salle des cafés quoi ! on divisait les filles et les garçons euh...
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Yakob, ganet e 1932 e Plouilio, o chom e Lannuon, tud bet ganet e Plouared / Ploulec'h.Dastumer : Tangi (2023-08-23)
-
👂 🔗 met « ur gwaienn » a vez lâret deus... estroc'h evit deus... deus an evn ma kerez, deus serten paotred e vez lâret e vez « ur gwai » ivez kwa ! ya... oh ! un tamm paotr tomm kwa !
[...]
mais on dit aussi « une oie » pour... ce n'est pas que... que l'oiseau si tu veux, on dit de certains hommes qu'ils sont des chauds-lapins ! oui... oh ! un chaud-lapin quoi !
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi (2025-03-26)
-
👂 🔗 paotretañ, paotred
[pɔɹˈtetɑ̃ - ˈpo̞tɹət]
courir les garçons, garçons
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi (2025-03-26)
-
👂 🔗 marv eo an hini diwezhañ deus ar paotred Morvan hañ !
[...]
le dernier des frères Morvan est mort hein !
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)
-
👂 🔗 ar paotred Gaotier a oa aze
[... ˈgotʲəɹ ...]
les gars Gautier étaient là
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierrot Gwilhou, ganet e 1931 e Lanvaodez, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Lanvaodez / Lanvaodez.Dastumer : Tangi (2023-11-22)
-
👂 🔗 met ar riall a vez mat, oh, non de dieu ! treidoù-kontelioù ivez, Jeanine amañ a lakee anezhe 'ba flakonioù... gwinegr, hag e deue... hag e deue reoù da... duzh a Gerborzh, Mazho, a oa maer Kerborzh, ha... ha... ar paotred ar Poder, a deue... a deue amañ da... da... espres ! evi... evi... evi... evit... evit Jeanine da lakat ur pod war an d... war an daol, dezhe da debriñ, « bezañ 'teus treidoù-kontelioù ? bezañ 'teus treidoù-kontelioù ? emeze... » « ya ! eme Jeanine, bezañ zo ! bezañ zo ! »
[gɛʴˈbɔꝛs - kɛʴˈbɔꝛs - ˈpuˑdəʴ]
mais les praires c'est bon, oh, non de dieu ! les couteaux aussi, Jeanine ici les mettait dans des flacons... de vinaigre, et certains venaient... venaient pour... de Kerborzh, Mazho, qui était maire de Kerborzh, et... et... les gars Le Poder, venaient... venaient ici pour... pour... exprès ! pou... pou... pou... pour... pour que Jeanine mette un pot sur la t... sur la table, afin qu'ils en mangent, « tu as des couteaux ? tu as des couteaux ? qu'ils disaient... » « oui ! dit Jeanine, il y en a ! il y en a ! »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-22)
-
👂 🔗 Ha... ha 'da lâret eu... gwreg... gwreg... gwreg paotred L'anthoen, ar re a oa chom 'ba an ti du-hont, eu... 'oant ket, 'oant ket « terroristes ». 'Oant ket « terroristes ». « Nous travailleurs ! nous travailleurs ! eme... a lâre ». Hag un Alaman 'na roet un tenn... balle... balle... balle explosive dezhi, hag unan duzh an Almanted 'na degaset eu... an tri all, lec'h emañ ar momumant en traoñ aze, ha... ha fuzuilhet anezhe. Fuzuilhet anezhe. Hag unan anezhe a oa... 'oa ket nemet bleset, 'na... 'na seizh... seizh tenn 'ba e gorf. Hag unan 'ba e lagad hag e lagad a oa en-pign war e jotenn amañ, war e jotenn amañ.
[...]
Et... et la femme... la femme... la femme des gars L'Anthoen avait dit, ceux qui habitaient dans la maison là-bas, euh... qu'ils n'étaient pas, qu'ils n'étaient pas des « terroristes ». Qu'ils n'étaient pas des « terroristes ». « Nous travailleurs ! nous travailleurs ! dit... qu'elle dit ». Et un Allemand lui avait tiré... une balle... balle... une balle explosive, et un des Allemands avaient amené euh... les trois autres, là où est le monument en bas là, et... et [ils les ont] fusillés. [Ils les ont] fusillés. Et l'un d'eux avait... il n'était que blessé, il avait... il avait sept... sept tirs dans le corps. Et un dans l'œil et son œil pendait sur sa joue ici, sur sa joue ici.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kervel ya, geo ! un espes... un espes château kazi, ya, hag e oa ur pezh jardin a-dreñv, ha tout... ar mogerennoù... mogerennoù ken... ken uhel ha... ar machin aze, graet... graet en mein tout tro-ha-zro, ha tout tro-ha-zro 'ba ar jardin, 'ba ar jardin Kervel, 'vije nemet gwez... gwez-per ! ha pa vije leun ar re-seoù a per, aze e vije per sell ! ha... ha... ha 'h ae Pipi ar Gareg ha... ha paotred Kervalouin amañ ha tout, en noz, en noz ha 'h aemp gant ur skeul, e gasemp ur skeul ganimp, ha 'h aemp... 'h aemp 'ba ar jardin dreist ar vur, ha... hag e deue... sac'ha... sac'hadoù per ganimp, duzh... duzh Kervel sell ! hag e Kervel e vijent tout o kousket
[kɛꝛˈve̞ˑl - kɛꝛˈve̞ˑl - ˌkɛꝛvaˈluˑin - kɛꝛˈve̞ˑl - kɛꝛˈve̞ˑl]
Pleuvihan / Lanvaodez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 1. Gwazh ar Golvan 2. Gwazh ar Golve ya 1. ya 2. Gwazh ar Golvan 1. Gwazh ar Golvan, ya 2. ya, ya, ya ! « paotr bras Gwazh ar Golvan » ya 1. « paotr bras Gwazh ar Golvan » ya ! geo, geo ! 2. gwechall e vije lâret se 1. eno e oa paotred, toujust ma raent ket daou vetr 2. ya ! 1. hag e vije graet « paotr bras Gwazh ar Golvan » deusontañ 2. « paotr bras Gwazh ar Golvan », « paotr bras Gwazh ar Golvan » 1. met se zo gwir ! 2. ya 'vat ! 1. pa oamp-ni e skol, mum 'mijemp aon dirak hennezh kazi, gant ar bras e oa
1. [ˌgwɑˑzəˈgɔlvən] 2. [ˌgwɑˑzəˈgɔlve ja] 1. [ja] 2. [ˌgwɑˑzəˈgɔlvən] 1. [ˌgwɑˑzəˈgɔlvən - ja] 2. [ja ja ja - ... ˌgwɑˑzəˈgɔlvən] 1. [... ˌgwɑˑzəˈgɔlvən - ...] 2. [...] 1. [... - ...] 2. [ja] 1. [... - ... ˌgwɑˑzəˈgɔlvən ...] 2. [... ˌgwɑˑzəˈgɔlvən - ... ˌgɑˑzəˈgɔlvən] 1. [...] 2. [...] 1. [... - ... - ...]
Plouilio
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Anna ar Briker, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Plouared / Plouared.
– Pier Tredan, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Logivi-Lannuon / Lanvaeleg.Dastumer : Tangi (2023-07-11)
-
👂 🔗 où étaient les... les paotred ar Gwerson
[... - ... ə ˈgwɛꝛsɔ̃n]
où étaient les... les fils Le Guerson
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Marsel Joran, ganet e 1936 e Ploulec'h, o chom e Plistin, tud bet ganet e Tredraezh / Ploulec'h.Dastumer : Tangi (2023-06-28)
-
👂 🔗 Kerewen ! Ker... oui ! oui, oui ! paotred... Yves Ollivier
[ke̞ˈɹe̞wən - ... - ... - ...]
Hengoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-If an Ereeg, ganet e 1949 e Hengoad, o chom e Pleuvihan, tud bet ganet e Planiel / Peurid.Dastumer : Tangi (2023-06-07)
-
👂 🔗 Prad ar Pont, aze emañ ivez ? aze e oa ar paotred Prijant
[ˌpɹɑt ˈpɔ̃n - ... - ... ˈpɹiˑʒɑ̃n]
Hengoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-If an Ereeg, ganet e 1949 e Hengoad, o chom e Pleuvihan, tud bet ganet e Planiel / Peurid.Dastumer : Tangi (2023-06-07)
-
👂 🔗 1. ah ya ! amañ evel-se war an hent bras 2. ah, Konstantin ! Konstantin a oa... 1. ya, ya ! paotred petra a oa ar re-seoù ? 2. gwechall e oa piv eno ? Tredan, paotred Tredan 1. ar paotred Tredan ya 2. gwechall !
1. [...] 2. [a - kɔ̃sˈtɑ̃ntin - kɔ̃sˈtɑ̃ntin ...] 1. [ja ja - ...] 2. [... - ˈtɾeːdən - ... ˈtɾeːdən] 1. [... ˈtɾeːdən ja] 2. [...]
Plouared
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jermen Raoul (Konan), ganet e 1931 e Plouared, o chom e Plouilio, tud bet ganet e Tredraezh / Plouared.
– Arsen Konan, ganet e 1931 e Plouilio, o chom e Plouilio, marvet e 2023, tud bet ganet e Plouilio / Ploulec'h.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ar paotred an Nec'h 2. ya 1. hag emaint... pe int marv ?
1. [... ˈnex] 2. [ja] 1. [... - ...]
1. les gars Le Nech 2. oui 1. et ils sont... ou ils sont morts ?
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Marcelle al Louedeg, ganet e 1943 e Plouilio, o chom e Plouilio, tud bet ganet e Plouilio / Plouilio.
– Jañ ar Meur, ganet e 1938 e Servel, o chom e Plouilio, tud bet ganet e Tredraezh / Tredraezh.
gwaz Marcelle al LouedegDastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'eo ket ar paotred Steven ? Yves Stéphan ha Jean Stéphan eno ? Kerzénan ?
[ˈsteːvən]
ce n'est pas les gars Stéphan ? Yves Stéphan et Jean Stéphan là-bas ? Kerzénan ?
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Marcelle al Louedeg, ganet e 1943 e Plouilio, o chom e Plouilio, tud bet ganet e Plouilio / Plouilio.Dastumer : Tangi