Klask
« pas »
Frazennoù kavet : 722
Pajennoù : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
-
🔗 Konvenant Hernod, pas a-bell deus Trogeri
[kõˌvøˑnɑ̃ˈhɛꝛnɔt - ... tɹ̥oˈge̞ˑi]
Peurid
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsoa Perrot, ganet e 1939 e Peurid, o chom e Trogeri, tud bet ganet e Peurid / Peurid.Dastumer : Tangi (2023-09-27)
-
🔗 geo ! geo, mais ça c'est des erreurs, parce que an Traou Meur, c'est pas ici, le moulin est ici en bas là, vers... vers an Traou Meur justement
[... - ... - ... - ... ˌtxɔwˈmœˑꝛ - ... - ... - ... - ... ˌtxɔwˈmœˑꝛ ...]
Planiel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Albertine Toulouzan, ganet e 1936 e Priel, o chom e Planiel, tud bet ganet e Kamlez / Priel.
Deut en 1956 da Blaniel.Dastumer : Tangi (2023-09-27)
-
🔗 ah... gortoz 'ta ! geo ! marteze emañ uhel... un tamm bihan uheloc'h evit Komanant ar Vur ? eu... pas kalz !
[... - ... - ... - ... - ... ko̞ˌmɑ̃ˑnɑ̃nˈvyˑɻ - ...]
Servel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari-Kler ar Brouder, ganet e 1942 e Ploubêr, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Ploubêr / Trogeri.Dastumer : Tangi (2025-01-21)
-
🔗 1. 'ba ar c'hra... 2. stok 1. 'ba ar C'hra Douar, 'ba ar c'hra... pas 'ba ar c'hra... geo ! 'ba ar C'hra Gozh da sevel da Bloubêr 2. xxx ( ?)
1. [...] 2. [...] 1. [... ˌhɻaˈduˑəɻ - ... - ... - ... - ... ˌhɻaˈgoˑz ... bluˈbe̞ˑɻ] 2. [... - ...]
Ploubêr
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Mari-Kler ar Brouder, ganet e 1942 e Ploubêr, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Ploubêr / Trogeri.
– Jobig ar Veilh, ganet e 1932 e Brelevenez, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Sant-Laorañs / Bear.Dastumer : Tangi (2025-01-21)
-
🔗 me 'meus soñj bepred, e lâran dit penaos eo Gardehod, hag ur c'hoar 'meus zo ganet en Ploubêr met pas er memes plas met e... ar Veleri... la Métairie du Pré, ar Veleri ar Prad, e bord ar rinier
[... - ... ˌgaɻdəˈhot - ... pluˈbe̞ˑɻ ... - ve̞ˈle̞ˑɣi - ... - ve̞ˌle̞ˑɣi ˈpɹ̥aˑt - ...]
Ploubêr
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari-Kler ar Brouder, ganet e 1942 e Ploubêr, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Ploubêr / Trogeri.Dastumer : Tangi (2025-01-21)
-
🔗 pas... pas pell deus Lanneven ivez
[... ... lɑ̃ˈnewən ...]
Bear
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jobig ar Veilh, ganet e 1932 e Brelevenez, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Sant-Laorañs / Bear.Dastumer : Tangi (2025-01-21)
-
👂 🔗 ah, ya ! Kerdrein ya, se zo pas a-bell deus Troc'hirrio, deus e-lec'h e oan-me o chom ivez, Kerdrein
[a ja - kɛꝛˈdɻe̞ɲ ja - ... ˌtɹ̥ohiˈɻiˑo - ... - kɛꝛˈdre̞ɲ]
Servel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ivona ar C'halvez (ar C'helleg), ganet e 1928 e Ploulec'h, o chom e Lannuon (EHPAD), marvet e 2024, tud bet ganet e Ploulec'h / Ploulec'h.
Ganet e Ploulec'h ha deut da chom da Servel da eizh vloaz gant he zud.Dastumer : Tangi (2023-10-24)
-
👂 🔗 un... unan hag a zo... ur menaj zo pas a-bell deus eu... deus eu... an ostaleri, Traou an Dour ivez, oh ! petore anv 'deus deja 'ta ?
[... - ... - ... - ... - ... - ˌtɹ̥ɔwənˈduˑɻ ... - ...]
Servel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ivona ar C'halvez (ar C'helleg), ganet e 1928 e Ploulec'h, o chom e Lannuon (EHPAD), marvet e 2024, tud bet ganet e Ploulec'h / Ploulec'h.
Ganet e Ploulec'h ha deut da chom da Servel da eizh vloaz gant he zud.Dastumer : Tangi (2023-10-24)
-
👂 🔗 Kergouarc'h ? geo, memes tra ! Kergouarc'h zo... pas a-bell deus e-lec'h e oan-me o chom, Troc'hirrio ivez
[kɛꝛˈguˑax - ... - ... - kɛꝛˈguˑax ... - ˌtɹ̥ohiˈɻiˑo ...]
Servel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ivona ar C'halvez (ar C'helleg), ganet e 1928 e Ploulec'h, o chom e Lannuon (EHPAD), marvet e 2024, tud bet ganet e Ploulec'h / Ploulec'h.
Ganet e Ploulec'h ha deut da chom da Servel da eizh vloaz gant he zud.Dastumer : Tangi (2023-10-24)
-
👂 🔗 ya, pas evel ur menaj met evel ur c'hartier ya, Kerweganou ya... Kerweganou, aze e oa... oh, leun a familh, memes familh eu... oh, ma Doue, tiez... tiez graet eu... gante oc'h-unan aze, ma Doue ! ur c'hartier ya, Kerwegano ya
[ja - ... - ˌkɛꝛweˈgaˑnu ja - ˌkɛꝛweˈgaˑnu - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ˌkɛꝛweˈgaˑno ja]
Pleuveur-Bodou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pier Terrien, ganet e 1948 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Tregastell.Dastumer : Tangi (2023-10-31)
-
👂 🔗 hag aze e oa ur c'houblad dirakon, ha int d'en em dizreiñ, « mais on ne vous connait pas, emezañ, mais... nous sommes du Ru ! » « ah, bon ? non, je dis, moi non plus, je ne vous connais pas », hag adalek neuze, e oan arriet amañ daou pe dri devezh... hag abaoe omp mignoned hag e arriont a-greiz-tout
[...]
et là il y avait un couple devant, et ils se sont retournés, « mais on ne vous connait pas, dit-il, mais... nous sommes du Ru ! » « ah, bon ? non, je dis, moi non plus, je ne vous connais pas », et depuis lors, ils étaient arrivés deux ou trois jours... et depuis nous sommes amis et ils arrivent à l'improviste
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed Nikol (Rouvrais), ganet e 1929 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-10-18)
-
👂 🔗 ha me o welet ma... ma foezon, an hini a oa drouk, me o welet anezhi oc'h arriout evel-se, evel un adjudant aze evel-se, « taw ! taw ! » pleget he daoulagad evel-se, oc'h arriout, arriet da... d'am geñver-me, « vlaou ! » et « vlaou ! » pas de jalousie ! met bet 'ma div hañ, ken 'ma gwelet stered hañ !
[...]
et moi de voir ma... ma mauvaise [bonne-sœur sévère], celle qui était méchante, moi de la voir arriver comme ça, comme un adjudant là comme ça, « tac ! tac ! » ses yeux pliés comme ça, arrivant, arrivée... arrivée à mon niveau, « vlan ! » et « vlaan ! » pas de jalousie ! mais j'en avais eu deux hein, au point que je voyais des étoiles !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed Nikol (Rouvrais), ganet e 1929 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-10-18)
-
👂 🔗 Oh ! Petra a oa arriet aze ? Ato ! Ar re-seoù, 'oa ket ma zad-kozh, e oa e dad. Ha gwechall, e vije un n'onn petra aze evel-se, en-dro da Blistin, e vije xxx ( ?), e-kerzh gouel Mikael e vije se, ha 'h aent gant o loened betek du-hont evit gwerzhañ anezhe kwa. Kezeg, saout, voilà ! Pas traoù all, met añfin, loened eu... ya ! Hag aze... boñ !
[...]
Oh ! Qu'est-ce qui était arrivé là ? Eh bien ! Ceux-là, ce n'était pas mon grand-père, c'était son père. Et autrefois, il y avait un je ne sais quoi comme ça, autour de Plistin, il y avait xxx ( ?), c'était à la Saint-Michel, et ils allaient jusqu'à là-bas avec leurs animaux pour les vendre quoi. Des chevaux, des vaches, voilà ! Pas autre chose, mais enfin, des animaux euh... oui ! Et là... bon !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed Nikol (Rouvrais), ganet e 1929 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-10-18)
-
👂 🔗 Ha feiz, ma mamm 'dea lâret din : « Aze, emezi, amañ... Kavet a ri, emezi, an ti. 'Teus ket nemet mont a-dreuz aze... ». 'Dea espliket din un tamm. Met komprenet 'ma memes tra. « Oh ! 'zo ket nemet mont a-dreuz dre... dreist ar c'hleuñioù aze. Arriout a ri. Un ti bihan, emezi, a gavi ». Ha n'onn petra. Hag evel a lâran n'onn petra en galleg : « Si la porte n'a pas de clé, c'est qu'il n'y a rien à voler ». Aze 'oa mann da laerezh.
[...]
Et ma foi, ma mère m'avait dit : « Là, dit-elle, ici... Tu trouveras, dit-elle, la maison. Tu n'as qu'à aller à travers là... ». Elle m'avait expliqué un peu. Mais j'avais compris un peu. « Oh ! Il n'y a qu'à passer à travers par... par-dessus les talus là. Tu arriveras. Tu trouveras, dit-elle, une petite maison ». Et je ne sais quoi. Et comme je dis je ne sais quoi en français : « Si la porte n'a pas de clé, c'est qu'il n'y a rien à voler ». Là il n'y avait rien à voler.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed Nikol (Rouvrais), ganet e 1929 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-10-18)
-
👂 🔗 ha « kailhar » ouzhpenn ya ! Gwazh ar Gailhar, mmm... met dont a raent 'meus aon... a'devant un hent d'arriout aze evel-se, pas pell deus Krec'h Meur, e arrient war an hent, war hent Pleuveur da vont d'ar bourk, ah, ya ! voilà ! ya, dre ma welemp anezhe o tont, ya, e-lec'h... ya, ya ! marteze e oa berroc'h dezhe da dont dre aze evit mont dre an tu all
[... - ˌgwaˑzəˈgajaɻ - ... - ... - ... ˌkɾ̥e̞ꭗˈmœˑr - ... - ... plœˈvœˑɾ ... – a ya - ... - ... - ... - ... – ja ja - ...]
Pleuveur-Bodou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed Nikol (Rouvrais), ganet e 1929 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-10-18)
-
👂 🔗 ar Feunteunio... neuze... ar Feunteunio ya, aze emaint ivez, pas pell deus Roz ar prad, ar Feunteunio ivez
[aˌvœnˈtœɲo - ... - aˌvœnˈtœɲo ja - ... - ... ˌɻoˑzaˈpr̥aˑd - aˌvœnˈtœɲo ...]
Pleuveur-Bodou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed Nikol (Rouvrais), ganet e 1929 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-10-18)
-
👂 🔗 Traou an Dour... ya, Traou an Dour zo du-hont, memes kouign gant eu... gant... petore anv 'teus lâret ? Ker... ya ! pe Kerbere... Kerberenez, n'eo ket se 'teus lâret ? ya, ha se... ar re-seoù zo tout pas pell deus Traou an Dour hañ ! ar re-seoù a ra parti kazi-tout deus Traou an Dour !
[ˌtɹ̥ɔwənˈduˑɻ - ja - ˌtɾ̥ɔwənˈduˑɻ ... - ... - ... - ... - ... – ja - ... - ˌkɛꝛbeˈɾeˑne̞s - ... – ja - ... - ... ˌtɾ̥ɔwənˈduˑɻ ... - ... ˌtɾ̥ɔwənˈduˑɻ]
Servel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed Nikol (Rouvrais), ganet e 1929 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-10-18)
-
👂 🔗 hag un devezh e oan... 'ba un hent, un hent... pas un hent goudronet aze, un hent... kampagn, drez en un tu, drez en tu all... hag e oa... 'ma gwelet ur c'havalier oc'h arriout war gein e gazeg, ar buanañ ma c'halle, hag e oan en em skoet e-mesk an drez !
[...]
et un jour j'étais... dans un chemin, un chemin... pas un chemin goudronné là, un chemin... de campagne, des ronces d'un côté, des ronces de l'autre... et il y avait... j'avais vu un cavalier arriver à dos de cheval, le plus vite possible, et je m'étais jetée dans les ronces !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Annig Morvan (ar C'hampion), ganet e 1933 e Pleuveur-Bodou, o chom e Trebeurden, tud bet ganet e Servel / Perroz-Gireg.Dastumer : Tangi (2013-10-14)
-
👂 🔗 xxx ( ?) e oan o tennañ pataz ti Francis, hag e oa... e oa... e oa unan hag a oa... a ouie brezhoneg ivez, tail... piker-min e oa, hag e oa o sikour ac'hanon da dennañ patatez peogwir e oa en-kichen, « te, Job, a oar brezhoneg aze ? me zo sur, emezañ... » peogwir ma... ma... ma mamm-gaer a oa deus Brengwiler, « petra e la... petra eo Brengwiler en brezhoneg, emezañ ? » « ah, se, emezon-me, nann... » « goude xxx ( ?) ac'hanout, emezañ » « n'on ket da lâret, nann... » « Place du Marché, » ha goude 'meus bet klevet gant unan bennaket all c'hoazh e oa... e oa se, mais... ça correspond pas, emezon-me, 'gorrespond ket ! Place du Marché met ya, Plasenn ar Marc'had pe...
[bɾɛ̃ŋˈgwiˑlɛɻ - bɾɛ̃ŋˈgwiˑlɛɻ]
Tregastell
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Job Karre, ganet e 1933 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-10-11)
-
👂 🔗 ya, aze eo Tromorgan Vras, met aze... hi 'deus adbadezet ar gomanant *Ko... Tromorgan Vihan bremañ, an anv... an anv... an anv... e-lec'h emañ Claire Le Lay aze, an élevage, pas élevage met ar pañsion kezeg, eo Tromorgan Vras aze, se... se... aze... hag e-lec'h e oa ma zud, e-lec'h on ganet eo Tromorgan Vihan, oh ! zo kant metr... n'eus ket kant metr a... toutjust aze, toujust kant metr
[ja - ... tɾ̥oˌmɔꝛgɑ̃nˈvɻaˑs - ... - ... - ... txoˌmɔꝛgɑ̃nˈviˑən ... - ... - ... - ... - ... - tɾ̥oˌmɔꝛgɑ̃nˈvɻaˑz ... - ... - ... - ... tɾ̥oˌmɔꝛgɑ̃nˈviˑən - ... - ...]
Perroz-Gireg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond ar Bozeg, ganet e 1933 e Perroz-Gireg, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Louaneg / Trebeurden.Dastumer : Tangi (2023-10-31)
Pajennoù : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37