Klask
« pennad »
Frazennoù kavet : 204
Pajennoù : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
-
👂 🔗 Kerbrijant memes tra zo ur pennad deus... deus eu... Enez Veur, met eu... war... war-gaout Enez Veur un tam... un tamm 'h a koura ! ah, an Enez Veur ya
[kɛꝛˈbɻiˑʒən ... - ... ˌeˑne̞ˈzœˑɻ - ... - ... ˌeˑne̞ˈzœˑɻ ... - ... – a - ˌneˑne̞ˈzœˑɻ ja]
Servel / PLeuveur-Bodou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If an Damani, ganet e 1927 e Servel, o chom e Trebeurden (EHPAD), marvet e 2023, tud bet ganet e Brelevenez / Brelevenez.Dastumer : Tangi (2023-09-13)
-
👂 🔗 ah, fidedoule ! an Almanted 'neva bet divizet deus ma zad hag oblijet anezhañ da lakat... da blantañ gwez e-barzh, ya ! ya, ya, ya ! da blantañ gwez e-barzh, ya... 'oa ket un ti ! 'oa ket ken un ti, ma kerez, 'oa ket ken nemet restajoù aze ken, nemet... mo... mo... mo... un tamm bihan mogerennoù, 'ba ar pleg, hag e-se an tier-se... an tier-se zo aet... zo aet... a oa aet da fall ur pennad amzer zo, memes a-raok ma zad ma kerez
[...]
ah, bon sang ! les Allemands avaient devisé avec mon père et l'avait obligé à mettre... à planter des arbres dedans [parcelle], oui ! oui, oui, oui ! à y planter des arbres, oui... ce n'était pas une maison ! ce n'était plus une maison, si tu veux, il n'y avait plus que des restes là, sauf... des mu... mu... mu... un peu de murs là, dans le virage, donc ces maisons-là... ces maisons-là étaient tombées... étaient tombées... étaient tombées en ruine depuis un bon bout de temps, avant mon père même si tu veux
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jozef ar Rouz, ganet e 1936 e Tonkedeg, o chom e Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2024-02-29)
-
👂 🔗 ya met er Gozh Voudenn e oant bet o chom ur penn... ur pennad brav
[... go̞zˈvuˑdən ... - ...]
Tonkedeg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari Toupin, ganet e 1932 e Tonkedeg, o chom e Sant-Ke-Perroz, tud bet ganet e Peurid / Plûned.Dastumer : Tangi (2023-09-09)
-
👂 🔗 Hag a-greiz-tout, feiz, ur pennad goude e oa... arri e oa avañset mat an oferenn kwa. Hag a-greiz-tout, ur voutailhad chistr eu... « Paouf ! » Oh ! an aotrou person... Hag a-benn ul lajad goude, an oferenn a avañse kwa ! Eñ o welet eu... chistr o komañs sortial douzh eu... ar bez kwa. Ha ruilhal war... war an douar, war... war ar pave 'ba an iliz aze kwa. Hag e oa ar person... o fachañ neuze : « Ale ! Trawalc'h evel-se hein ! Deut eo da vrammat 'ba ma di, piset 'neus 'ba ma iliz, 'neus ket nemet mont da gaoc'hat lec'h all kwa ! »
[...]
Et subitement, ma foi, un moment après que... la messe était bien avancée quoi. Et soudainement, une bouteille de cidre euh... « Pan ! » Oh ! Le curé... Et un moment plus tard, la messe avançait quoi ! Il vit euh... du cidre qui commençait à sortir du euh... du cercueil quoi. Et qui coulait sur... sur le sol, sur... sur le pavé dans l'église là quoi. Et le curé... s'était fâché alors : « Allez ! Assez comme ça hein ! Il est venu péter dans ma maison, il a pissé dans mon église, il n'a qu'à aller chier ailleurs quoi ! »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
👂 🔗 Hag e oa un itron, un itron eu... faro aze eu... Oh ! 'oa ket... ur gomtesse ma 'teus c'hoant met... un itron memes tra. Ha... feiz, laosket ur bramm ivez. An itron neuze... xxx ( ?). A-benn ur pennad goude, unan all o partiañ. Ah... A-benn neuze... unan all o partiañ c'hoazh goude kwa.
[...]
Et il y avait une dame, une dame euh... élégante là euh... Oh ! Ce n'était pas... une comtesse si tu veux mais... une dame quand même. Et... ma foi, [il avait] lâché un pet aussi. La dame alors... xxx ( ?). Quelques temps plus tard, un autre était parti. Ah... Pour alors... encore un autre avait été lâché après quoi.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
👂 🔗 ar Penker ar Penker ah damen ya 'vat ! ar Penker zo eu... zo eu... en... Penn ar *c'hinti... Kin... Penn ar Gindirvi, eu... ur pennad eu... petra ? n'emañ ket daou... daou c'hant metr ? ya ! n'eus ket en tu-hont da se, ma zo... ma zo kement-se
[aˈpe̞nke̞ꝛ - aˈpe̞nke̞ꝛ - ... - aˈpe̞nke̞ꝛ ... - ... - ... - ˌpe̞nginˈdiɹwi - ... - ... - ... - ... - ja - ... - ... - ...]
Servel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If an Damani, ganet e 1927 e Servel, o chom e Trebeurden (EHPAD), marvet e 2023, tud bet ganet e Brelevenez / Brelevenez.Dastumer : Tangi (2023-08-30)
-
🔗 Me zo o vont ma c'hourvez ur pennad bihan.
Mé zo von-n me hourvé péneut bieun.
[me zo võn mə huʁve penət biən]
Je vais m'allonger un petit moment.
??? Collectage ancien et sujet à caution
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 un tamm... jit 'na bet graet evit an douristed un tamm e-pad ur pennad ivez, ya, Kerbazil
[... - ... – ja - kɛꝛˈbaˑzil]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Jelard, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / Berc'hed.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 un ti seul 'ma bet graet 'ba Keriti, hag e oa deus... un tamm bihan deus ar familh, ha... e oan aet d'ober anezhañ met... se a oa arri ur pennad-mat diouin !
[... keˈɾiti - ... - ... - ... - ... - ...]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Jelard, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / Berc'hed.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
🔗 Me zo bet ur pennad mat en e gichen : pemp bloaz ha hanter-kant.
Mé zo bét pèna mat ni gicheun : pèmpla a hanteur kan-n.
[me zo bet pɛna mat ni giʃən pɛmpla a hãtəʁ kãn]
J'ai été longtemps sa voisine : cinquante cinq ans.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Evit anavezout an dud eo ret bevañ ur pennad gante.
Wit an-nvé out dut è rèt béwan péneut gantè.
[wit ãnve ut dyt ɛ ʁɛt bewã penət gãtɛ]
Pour connaître les gens il faut vivre quelques temps avec eux.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 hag ar person, pa oant arriet amañ, person Plûned, 'na lâret 'ba eu... ar gador-sarmon, ur pennad goude e oa arri eu... an daou goublad yaouank-se, amañ, « ha pas ober evel ar C'hernevaded zo nevez-arri aze deus kostez... kostez Plizidi, 'welont ket nemet al labour »
[...]
et le curé, quand ils étaient arrivés ici, le curé de Plûned, avait dit dans euh... la chaire, un moment après qu'ils soient arrivés euh... ces deux jeunes couples-là, ici, « et ne pas faire comme les Cornouaillais récemment arrivés là de... de Plizidi, obsédés par le travail [litt. qui ne voient que le travail] »
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi (2025-03-26)
-
👂 🔗 1. ha goude pa 'h i pelloc'h evit hennezh neuze, eo Keram... Kerproñs ! Kerproñs... eno... eno on bet ur pennad bihan o chom, peogwir on bet pemp bloaz warn-ugent 2. ya, Kerproñs
1. [... - ... - kɛꝛˈpɾõˑs - kɛꝛˈpɾõˑs - ... - ...] 2. [ja - kɛꝛˈpʁõˑs]
Plufur
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– If Morvan, ganet e 1931 e Plufur, o chom e Plufur, marvet e 2025, tud bet ganet e Lanvaeleg / Brelevenez.
– Anna Gwilhou, ganet e 1935 e Plounerin, o chom e Plufur, tud bet ganet e Plounerin / Plounerin.Dastumer : Tangi (2023-08-18)
-
👂 🔗 1. n'emañ ket war ar pont, a-gostez ! a-gostez 2. a-gostez, hag eno... eno 'peus un hent-karr, da vont, a rafe... oh ! ur c'hilometr mat 1. n'onn ket pegeit, n'on ket bet james 2. me 'meus graet anezhañ, me 'meus graet anezhañ, me 'meus graet anezhañ, ur c'hilometr mat, deus-talek hennezh...en em... en em gavez amañ, kazimant e-fas da... kazimant e-fas da Lesteo amañ, hag en em gaver... 'peus ket nemet gwelet pe... aze zo ur pennad-mat a hent hañ ! 2. Kerroue kentoc'h 1. ah, ya !
1. [... - ... - ...] 2. [... - ... - ... - ... - ...] 1. [... - ...] 2. [... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... le̞sˈtew ... - ... - ...] 1. [kɛˈɾuˑe̞ ...] 2. [a ja]
Plufur
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Anna Gwilhou, ganet e 1935 e Plounerin, o chom e Plufur, tud bet ganet e Plounerin / Plounerin.
– If Morvan, ganet e 1931 e Plufur, o chom e Plufur, marvet e 2025, tud bet ganet e Lanvaeleg / Brelevenez.Dastumer : Tangi (2023-08-18)
-
👂 🔗 Hag ar « mât de cocagne », ar « mât de cocagne ». Teir... teir gwech e oan bet 'ba ar « mât de cocagne ». Ha reoù... reoù a oa lisañset 'ba kourchoù, Rostrenen ha Lannuon, 'dant... 'dant ket tapet mont nemet betek hanter ar poteau. Ha me a oa bet betek ar beg. Ha 'ma... hag e oa... ur rod bisikled, ur jant, ur jant bisiklet, war... war... war... war ar post evel-se. War ar post evel-se. Gant podoù, podoù en-pign. Hag eu... hag eu... hag ur pennad bazh, e-pign duzh pep pod. Ha pa vijes arri 'ba ar beg, 'ta derc'hel mat d'ar pod... d'ar post... d'ar post d'ober. Ha tapet ar vazh ha reiñ un takad war... war... war... war ar pod.
Et le « mât de cocagne », le « mât de cocagne ». J'avais été trois... trois fois au mât de cocagne. Et ceux... ceux qui étaient licenciés [dans des clubs] de course, Rostrenen et Lannuon, ils n'avaient... ils n'avaient réussi à aller que jusqu'à la moitié du poteau. Et moi j'avais été jusqu'au sommet. Et j'avais... il y avait une roue de bicyclette, une jante, une jante de bicyclette, sur... sur... sur... sur le poteau comme-ça. Sur le poteau comme ça. Avec des pots, des pots suspendus. Et euh... et euh... ut un bout de bâton, suspendu à chaque pot. Et quand tu étais arrivé au sommet, tu devais bien de tenir au pot... au poteau. Et attraper le bâton et donner un coup sur... sur... sur... sur le pot.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ha me o welet ar c'hafe o tont er-maez ar flutenn, « vloub ! blob blob ! », « ah, ar wech-mañ, emezon-me, eo tomm 'vat sur ! » 2. ah, ya ! xxx ( ?) adverenn 1. ha goude 'ma renket chom, chom ur pennad adarre, da c'hortoz anezhe da yenañ
1. [... ˈflytən - ˈvlup blɔb blɔb - ...] 2. [a ja - ...] 1. [... - ... - ...]
1. et moi de voir le café en train de sortir du bec verseur, « vloub ! blob blob ! », « ah, cette fois-ci, dis-je, il est chaud assurément ! » 2. ah, oui ! xxx ( ?) le goûter 1. et après j'avais dû rester, rester un moment de nouveau, en attendant qu'il refroidisse
Gant :
– Jañ ar Brigand, ganet e 1939 e Bear, o chom e Koadaskorn, tud bet ganet e Treglañviz / Plouizi.
– Anna Jolu, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Koadaskorn, tud bet ganet e Mantallod / Ploueg-Pontrev.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Hag e oa bet... oa bet touchet gant... ar min a oa ur grenade e oa. 'oa ket bet ur min antichar na mann ebet, mine personnelle. Ha 'ma... ha bepred... bepred e oan ur pennad brav duzh... doutañ, ha 'ma bet... santet... un dra bennak war... war... war... Bepred... bepred... bepred 'meus xxx (?) un askorn gwenn aze. Ha ma vreur 'na lâret din, « da fri *za... da fri... a wa... a wad, emezañ » « ma fri a wad ? » Ha me oc'h ober evel-se, « ya 'vat ! »
[...]
Et il avait été... avait été touché par... la mine était une grenade. Ce n'était pas une mine antichar ni rien, une mine personnelle. Et j'avais... et toujours est-il... toujours est-il que j'étais à une bonne distance de... de lui, et j'avais eu... senti... quelque chose sur... sur... sur... J'ai toujours... toujours... toujours xxx (?) un os blanc là. Et mon frère m'avait dit, « ton nez *sai... ton nez... sai... saigne, dit-il » « mon nez saigne ? » Et moi de faire comme ça, « mais oui ! »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 Amañ pa 'ma prenet... pa 'ma prenet ar park-mañ, evit ober ma di, peogwir eo me 'meus graet ane... eo me 'meus graet ma di. Amañ. E oa leun a gerreg, 'ba... ar park. Hag un devezh goude 'ma fin... da labourat e l'usine, e oan deut d'ober saotiñ ur garreg aze. Amañ. Ha 'ma lakeet ur min antichar alman, war ar garreg, war ar garreg. Ha 'ma lakeet teir beder (waskenn ?) fagod, war... war... war... war... war... war... war ar min. A-raok alumiñ ar vechenn. 'Ma bet ur vechenn, 'ma bet mech... 'ma bet ur vechenn... 'ma bet mech... ur mechenn gant... gant reoù hag a oa... ha 'na ur garierenn 'ba... 'ba... 'ba eu... Lezardrev aze. 'Na roet ur pennad mech din. D'ober saotiñ ar min. Evuruzamant e oa hir a-walc'h ar mech, e oa... ar vechenn.
[...]
Ici quand j'avais acheté... quand j'avais acheté ce champ-ci, pour faire ma maison, puisque c'est moi qui l'a fai...c'est moi qui a fait ma maison. Ici. C'était plein de rochers, dans... le champ. Et une journée après avoir fini... de travailler à l'usine, j'étais venu faire sauter un rocher là. Ici. Et j'avais mis une mine antichar allemande, sur le rocher, sur le rocher. Et j'avais mis trois quatre xxx ( ?) de fagots, sur... sur... sur... sur... sur... sur la mine. Avant d'allumer la mèche. J'avais eu une mèche, j'avais de la mèche... j'avais eu une mèche... j'avais eu de la mèche... une mèche avec... avec ceux qui étaient... qui avaient une carrière à... à... à euh... Lezardrev là. Il m'avait donné un bout de mèche. Pour faire sauter la mine. Heureusement que la mèche était assez longue, était... la mèche.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me eo war paperoù c'hoazh kwa ! met a-benn ur pennad amañ 'vo ket ken, bremañ eo... tout eo... tout gant eu... an telefonioù-tout pe internet tout bremañ kouda hañ !
[teleˈfo̞ˑɲo̞]
moi c'est encore sur papier quoi ! mais d'ici un moment il n'y en aura plus, maintenant c'est... tout est... tout avec euh... les téléphones ou internet complètement maintenant quoi hein !
Gant : Eme Toudig, ganet e 1937 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi (2025-01-23)
-
👂 🔗 ben... al Lann ! la Lande, ha se zo ur pen... pennad mat a-hed an hent, al Lann
[... - ˈlãnˑ - ... - ... - ˈlãnˑ]
Ploubêr
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Gabi an Amour, ganet e 1937 e Ploubêr, o chom e Ploubêr, tud bet ganet e Ploubêr / Ploubêr.Dastumer : Tangi (2023-08-11)