Klask
« pesketaer »
Frazennoù kavet : 8
-
👂 🔗 ah, Maez ar Poullgad ! ar Poullgad ya, aze e vije... Robert ar Broudig, pesketaer
[a ˌme̞sˈpulgat - ˈpulgad ja - ... - ... - ...]
Trebeurden
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Roignant, ganet e 1945 e Pariz, o chom e Trebeurden, tud bet ganet e Trebeurden /.Dastumer : Tangi (2024-01-27)
-
👂 🔗 Eñ oc'h arriout er porzh mor aze. Oh ! Dour, kalz a dour... hag e oa ur pesketaer aze, o tresiñ e fileioù a-raok mont da besketa. « Oh ! Gallet 'mije-me kaout ur bannac'h dour mor ? » « Oh, ya ! Ar pezh a gari 'vat ! Me 'h a da sikour ac'hanout da... da gargañ anezhi kwa ! »
[...]
Il arriva au port. Oh ! De l'eau, beaucoup d'eau... et il y avait un pêcheur là, qui réparait ses filets avant d'aller pêcher. « Oh ! Aurais-je pu avoir un peu d'eau ? » « Oh, oui ! Tout ce que tu voudras ! Je vais t'aider... à la charger quoi ! »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
👂 🔗 Ha neuze goull gant ar pesketaer : « Pegement a glean dit ? » « Oh... kant lur kwa ! kant lur... evit ur varrikennad dour ». Hag eñ en roud, da vont da bourk Pañvrid hag arriout 'ba ar gêr. Eñ a oa o chom... kostez an Ti Koad. Ha... eñ... o lakat ur c'hog war... war ar varrikenn, ha komañs tennañ... ur voutailhad dour da... da Maivon, ha roet dour da Maivon kwa.
[ˈpɑ̃ˑvʁit - ˌtiˈkwat]
Et il demanda alors au pêcheur : « Combien je te dois ? » « Oh... cent francs quoi ! Cent francs... pour une barrique d'eau ». Et il se mit en route, pour rentrer au bourg de Pañvrid et revenir chez lui. Il habitait... du côté de an Ti Koad. Et... il... mit un robinet... sur la barrique, et il commença à tirer... une bouteille d'eau pour... pour Maryvonne, et il donna de l'eau à Maryvonne quoi.
Pañvrid
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
👂 🔗 Ha Fañch da... da adretorn da Breheg c'hoazh kwa. Eñ oc'h arriout 'ba Breheg aze. Oc'h arriout douzh eu... ar porzh mor aze. « Oc'hola ! Nom de Diou ! N'eus ket ken takenn ebet 'ba ar mor amañ ! Oh, poezon pesketaer ! Eñ 'neus gwerzhet tout an dour mor-se aze ! Ha graet fortun gant tout e dour mor... Eñ zo o chom 'ba ur c'hastell bennak aze, ha lan a vonae en-dro dezhañ, emezañ ! »
[ˈbʁeˑe̞k - ˈbʁeˑe̞k]
Et Fañch était... était encore retourné à Breheg quoi. Il arriva à Breheg là. En arrivant de euh... du port là. « Oh, là ! Nom de Diou ! Il n'y a plus une goutte dans la mer ici ! Oh, poison de pêcheur ! Il a vendu toute cette eau de mer-là ! Et il a fait fortune avec toute son eau de mer... Il habite dans un château quelconque là, et plein de monnaie autour de lui, dit-il ! »
Plouha
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
🔗 Seizh chaseer, seizh pesketaer, seizh o c'hoari ar c'hartoù ? Se a ra ur paour warn-ugent !
Sèyz chasé-eur, sèyz péskéteur,sèyz c'hwaï harto. Zé ra pow war nugeun !
[sɛjz ʃaseəʁ] [sɛjz pesketəʁ] [sɛjz xwaj haʁto] [ze ʁa pow waʁ nygən]
Sept chasseurs, sept pêcheurs, sept joueurs de cartes ? ça fait vingt et un pauvres !
Gant : Michel Yekel, ganet e 1946 e Benac'h, o chom e Bear, tud bet ganet e Louergad / Gurunuhel.
Dastumer : Julien
-
🔗 pesketaer
pesketeur
[pesketəʁ]
pêcheur
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 pesketaer
[pe'skɛtər]
pêcheur [martin-pêcheur]
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya met eñ a oa pesketaer
[ja mɛ hẽ̞: wa pes'kɛtɛr]
oui mais lui était pêcheur
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi