Klask
« pil »
Frazennoù kavet : 23
Pajennoù : 1 2
-
👂 🔗 Pil Bara ha Ke#... Kerglas
[pilˈbaˑɹa ... - kɛꝛˈglaˑs]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Paol Katou, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Peurid / Kemperven.Dastumer : Tangi (2023-09-06)
-
👂 🔗 ha Pil Bara ya, Pil Bara
[a pilˈbaˑɹa ja - pilˈbaˑɹa ja]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Paol Katou, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Peurid / Kemperven.Dastumer : Tangi (2023-09-06)
-
👂 🔗 Pil Bara, aze zo eu... Gwazh ar Gag zo aze ivez, ur ruzelenn...
[pilˈbaˑɹa - ... - ˌgwazˈgaˑk ... - ...]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Jelard, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / Berc'hed.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 Sitol ha neuze emañ Kastell Pik zo a-us, ha neuze Pil Bara zo an hini kentañ goude ar C'hatrevañ
[ˈsitɔl ... ˌkastəlˈpic ... - ... ˌpilˈbaˑɻa ... hatxəˈvɑ̃ˑ]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Jelard, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / Berc'hed.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 ha Sitol zo e bord an hent, war... goude eu... deus ar C'hatrevañ da vont d'ar Roc'h, emañ... e bord an hent, goude Pil Bara, diouzhtu goude, ya ! goude emañ... Kastell eu... Kastell Pik zo e-krec'h ha hemañ eo... Sitol... Si... Sitol zo e-traoñ-tout, e bord an hent
[a ˈsitɔl ... - ... - ... - ... hatxəˈvɑ̃ˑ ... ˈɹɔˑx - ... - ... - ... - ... ˌpilˈbaˑɻa - ... - ja - ... - ... - ˌkastəlˈpic ... - ˈsitɔl - ... ˈsitɔl ... - ...]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Jelard, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / Berc'hed.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 Gwazh Kouarc'h ! ya, aze zo ur wazh ya, ha... ha 'h ae tout, ar baotred 'ba... duzh an Arvor, da... da bla... da pla... gant... gant pik evel... ur pik graet gant... gant ur forc'h pe un dra bennak, da blaiseta, plaised, oh ! me... me zo bet aze, un... un noz memes gant... gant ur pil, un noz, Jeani... hag e deue ma wreg ganin, Jeanine, ha he c'hoar, ha he c'hoar ha he den, ha... ha 'dijemp plaised sell ! oh ! (pe e ?) vin daonet !
[gwasˈkuˑaʁx]
Gwazh Kouarc'h ! oui, là il y a un chenal, et... et ils allaient tous, les hommes à... de an Arvor... pour pêcher les pli... pour pêcher les pli... avec... avec des piques comme... un pique fait avec... avec une fourche ou quelque chose, pour pêcher les plies, des plies, oh ! moi... moi j'ai été là, une... une nuit même avec... avec une pile, une nuit, Jeani... et ma femme venait avec moi, Jeanine, et sa soeur, et sa soeur et son mari, et... et nous avions des plies tiens ! oh ! que je sois damné !
Lanvaodez - toponymes nautique
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-22)
-
👂 🔗 Met a-vuzur e deue war-draoñ, eo ur parachut a oa ! Ha eo... ha eo pil... pilote ha... ha le... hag eu... ar c'ho... le copilote. « Eh ! » hag e wele... « n'arriomp ket, n'arrifomp ket da dremen, tregont kilometr, emeze, d'arriet... d'arriet e Bro-Saoz, a-benn neuze 'mo... 'momp ha... ma... ma... ma chomomp 'ba an avion, emeze, a-us d'ar mor, a gouezhomp 'ba ar mor, hag e vefomp beuzet, eo ar memes jeu leuskel hom avion da bartiañ en e-unan, en e-unan... »
[...]
Mais à mesure qu'il descendait, c'est un parachute que c'était ! Et c'est... et c'est le pil... pilote et... et le... et euh... le co... le copilote. « Eh ! » et il voyait... « nous n'arrivons pas, nous n'arriverons pas à passer, trente kilomètres, qu'ils disaient, pour arriver... pour arriver en Angleterre, pour alors nous auro... 'aurons et... si... si... si nous restons dans l'avion, qu'ils se disaient, au-dessus de la mer, et que nous tombons dans la mer, et nous serons noyés, cela revient au même que de laisser l'avion aller tout seul, tout seul... »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 ya, Pil Bara zo...
[ja - pil ˈbɑˑɹa ...]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Jelard, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / Berc'hed.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha neuze e oa unan 'na esaet ar mekanik da bilat lann, l'ajonc, al lann, hag e vije graet lann-pil
[a ˌnœhe wa ˈyˑn na ˈɛsɛ miˌkɑ̃ˑnig də ˈbiˑlə ˈlɑ̃n - ... - ˈlɑ̃n - a ˌviʃe ˌgwe̞ ˌlɑ̃nˈpiˑl]
et alors il y en avait un qui avait essayé la machine à broyer l'ajonc, l'ajonc, l'ajonc, et on fait de l'ajonc broyé
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ah ya ! Pil Bara ! lec'h e oa... 2. Pil Bara ya zo ivez, Pil Bara ya
1. [a ja - pil ˈbɑˑɣa - ...] 2. [pil ˈbɑˑɹa ja ... - pil ˈbɑˑɹa ja]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Pier an Tieg, ganet e 1949 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / ar C'houerc'had.
breur da Jañ-Bastist an Tieg
– Jañ-Batist an Tieg, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Langoad, marvet e 2023, tud bet ganet e Langoad / C'houerc'had.
MarichalDastumer : Tangi
-
👂 🔗 feiz... ya ! e kouezh e Komanant Mengi ha neuze goude Pil Bara
[... - ... ˌko̞mɑ̃n ˈmɛ̃ŋgi ... pil ˈbɑˑɹa]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed ar Bever, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Trezeni / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Pil Bara ! hennezh an hini e oan o klask bremañ-souden
[pil ˈbɑˑɹa - ...]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed ar Bever, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Trezeni / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 deus Pil Bara, deus Pil Bara 'ba eu... deus eu... Langoad
[... pil ˈbɑˑɹa - ... pil ˈbɑˑɹa ... - ... lɑ̃nˈgwɑt]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Michel Merdi, ganet e 1945 e Pouldouran, o chom e Pouldouran, tud bet ganet e Hengoad / Tredarzeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pase Pil Bara, 'oa ket tiez ken
[ˌpɑse ˌpil ˈbɑˑʁa - ˌwɑ kə ˈtiˑe ˌkiˑn]
passé Pil Bara, il n'y avait plus de maisons
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Sesil ar Gall, ganet e 1924 e Langoad, o chom e Bear, marvet e 2025, tud bet ganet e Peurid / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Pil Bara oui
[pil ˈbɑːɹa wi]
Pil Bara oui
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Emil Damani, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Kamlez / Pleuzal.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha Pil Bara, ah ya ! Pil Ba...
[a ˌpiˑl ˈbɑːɹa - a ˌjɑ - ˌpiˑl ˈbɑː]
et Pil Bara, ah oui ! Pil Ba...
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari ar Gov, ganet e 1938 e Pleuzal, o chom e Langoad, tud bet ganet e Hengoad / Mantallod.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 oh lemet 'neus ar pil er-maez
[o ’le̞mɛ nøs pil me̞:s]
oh, il a enlevé [sorti] la pile
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 lann-pil, eñ a veze da reiñ d'al loened, d'ar c'hezeg
[lɑ̃n’pi:l hẽ̞: viʒe də ʁɛ̃j də ’lwɛ:nɛd də ’he:zɛk]
de l'ajonc d'Europe [le grand], c'était pour donner aux bêtes, aux chevaux
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 lann-pil
lan-n pil
[lãn pil]
ajonc broyé [jeunes plants donné aux chevaux]
Gant : Yves Pichouron, ganet e 1926, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 nann, peogwir eo aet ar pil kuit, ar pil zo aet da fall
[nɑ̃n py'gy:r ɛw ɛt pi:l kwit pi:l zo ɛt tə vɑl]
non, puisque la pile est vide, la pile est morte
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
Pajennoù : 1 2