Klask
« plaen »
Frazennoù kavet : 70
-
🔗 Dougañ a ra plaen e garg gwin !
Dougeu ra plén i garg gwi-n !
[dugə ʁa plen i gaʁg gwin]
Il supporte bien sa charretée de vin !
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 dougañ plaen
dougan plén
[dugã plen]
tenir l'alcool
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
👂 🔗 ba... Gra Beg al Lann amañ, kar ni a ra Beg al Lann deus ar c'hra-se kwa, ac'hanta... a-raok arriout da-skrec'h, war ar plaen e vezez arri a-benn neuze, à gauche là, a-gleiz zo ur menhir e penn an ti aze
[... - gɹa ˌbegəˈlɑ̃n ... - ... ˌbegəˈlɑ̃n ... - ... - ... - ... - ...]
Lannuon
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Yakob, ganet e 1932 e Plouilio, o chom e Lannuon, tud bet ganet e Plouared / Ploulec'h.Dastumer : Tangi (2023-08-23)
-
👂 🔗 eñ a oa ur paotr jentil hein ! ya, plaen
[... - ja - ˈpleːn]
lui c'était un homme gentil hein ! oui, posé
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Jaouen, ganet e 1935 e Ploubêr, o chom e Plouared, tud bet ganet e Ploubêr / Ploubêr.Dastumer : Tangi (2023-08-17)
-
👂 🔗 1. ya, ha nivoiñ anezhe tout 2. tout ! lakat anezhe a-nivo ya 1. an douar 'vije ket plaen (brasoc'h ?) ha neuze... gwechall 'oa ket hañ ! hag e vije... laket... memes... sevel barrikennoù dindane a-wechoù, a-benn... a-benn... da lakat anezhe plaen ha tout, a-nivo e renkent bezañ hañ !
[niˈvoˑĩ]
1. oui, les mettre toutes [baraques] de niveau 2. toutes ! les mettre à niveau oui 1. le terrain n'était pas plat (le plus souvent ?) et alors... autrefois il n'y avait pas hein ! et on... mettait... même... montait des barriques en dessous parfois, pour... pour... pour les mettre à niveau et tout, elles devraient être de niveau hein !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jañ an Onest, ganet e 1932 e Pleuveur-Gaoter, o chom e Pleuveur-Gaoter, tud bet ganet e Pleuveur-Gaoter / Perwenan.
– Jañ-If an Ereeg, ganet e 1949 e Hengoad, o chom e Pleuvihan, tud bet ganet e Planiel / Peurid.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag e oa unan all, pelloc'h c'hoazh, 'meump ket deklaret anezhi c'hoazh ivez, e oa... e oa ar Vilin Nevez a vije graet dionti, ha honnezh eo an dour dre dindan ivez, hoñ a oa plaen ivez, ya ! ha hoñ a oa goude le Quenquis aze
[... - ... - ... - ... - ... ˌviˑlinˈnɛˑwe ... - ... - ... - ...]
Ploubêr
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Prijant, ganet e 1938 e Ploubêr, o chom e Ploubêr, tud bet ganet e Tredraezh / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-14)
-
👂 🔗 ha zo... ur menaj all eno war ar plaen, eu... Maezo Spern
[... - ... - əː - ˌme̞ˑzoˈspɛꝛn]
Plistin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Armand Koriou, ganet e 1946 e Plistin, o chom e Plistin, tud bet ganet e Plistin / Plistin.Dastumer : Tangi (2023-07-05)
-
👂 🔗 ar Run, oui, Tosenn ar Run, se an hini eo, ya, Tosenn ar Run aze e-krec'h ivez, ya... ya, ya ! e-krec'h, ya, Tosenn ar Run eo... eo ar mena... eo... ar menaj a vije aze 'ba ar C'hoad Plaen sell !
[ˈɣyˑn - ... - ˌtɔsənˈɣyˑn - ... - ja - ˌtɔsənˈɣyˑn ... - ja - ja ja - ... - ja - ˌtɔsənˈɣyˑn ... - ... - ... - ... ˌhwɑt ˈpleˑn ... - ja - ˌtɔsənˈɣyˑn]
St-Laorañs
Gant : Mari-Kler ar Gag, ganet e 1940 e Bear, o chom e Sant-Laorañs, tud bet ganet e Trezelan / Pederneg.
Dastumer : Tangi (2023-06-17)
-
👂 🔗 Koad Plaen, ar C'hoad Plaen, ya, ar C'hoad Plaen, plaenoc'h e oa aze marteze evit amañ ? posupl eo ! amañ n'eo ket plaen
[ˌkwɑtˈpleːn - ˌhwɑtˈpleːn - ja - ˌhwɑtˈpleːn - ... - ...]
St-Laorañs
Gant : Mari-Kler ar Gag, ganet e 1940 e Bear, o chom e Sant-Laorañs, tud bet ganet e Trezelan / Pederneg.
Dastumer : Tangi (2023-06-17)
-
👂 🔗 Hag e oan o sellet da-gaout an Almanted oc'h ober... oc'h ober un tir, war... war ur wezenn kistin. Ur wezenn-gistin hag a oa ken... ken... ken ledan-se. Hag eu... « tatatatatag ! » e dennent, e dennent gant ur vitrailheuz, gant mitrailhezenn war ar vachin. Hag e oan-me en tu all d'ar grilhaj. Ur grilhaj a oa o separiñ menaj Kervarker Lezardrev. Met... met... lec'h e oa... lec'h e oa... lec'h e oa gwez e oa da Gervarker Lezardrev ivez da... Ha... ha pa oa... pa 'dant fin, pa 'dant skoet ar wezenn en traoñ, gant... gant tennoù, gant tennoù, e oa aet an daou Alman... gant... memes tra evel gant ur c'hravazh plaen, goût a ouzout ? Da gas ar vitrailhetenn 'ba ar varakenn goad.
[ke̞ꝛˈvɑꝛkəꝛ ˌlezaꝛˈdɣẽˑɔ̃ - ge̞ꝛˈvɑꝛkəꝛ ˌlezaꝛˈdɣẽˑɔ̃]
Et je regardais en direction des Allemands qui faisaient... qui faisaient un tir, sur... sur un châtaignier. Un châtaignier qui était aussi... aussi... aussi large que ça. Et euh... « ratatatata ! » qu'ils tiraient, ils tiraient avec une mitrailleuse, avec une mitrailleuse sur le machin. Et moi j'étais de l'autre côté du grillage. Le grillage qui séparait la ferme de Kervarker Lezardrev. Mais... mais... là où étaient... là où étaient... là où étaient les arbres c'était Kervarker Lezardrev aussi à... Et... quand il y avait... quand ils eurent fini, quand ils abattirent l'arbre, avec... avec les tirs, avec les tirs, les deux Allemands étaient allés... avec... pareil qu'avec une civière plate, tu sais ? Emporter la mitraillette au baraquement en bois. :
Lezardrev
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Poull ar Fank zo izeloc'h un tamm ya, Poull ar Fank eu... eno e oa plaen, eno moarvat e vije fank alies war ar chaussée kwa ! e oa daou venaj, unan a oa bep a du d'an hent, ha moarvat e vije alies fank, e-se e oa bet laket Poull ar Fank kwa !
[pul ˈvɑ̃ŋˤ ... - pul ˈvɑ̃ŋˤ əː - ... - ... - ... - ... - ... - ... pul ˈvɑ̃ŋˤ ...]
Plounerin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsoa an Ozhac'h, ganet e 1938 e Plounerin, o chom e Plounerin, marvet e 2023, tud bet ganet e Lohueg / Gwerliskin.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Yves, un tamm paotr plaen aze
Yves, un homme calme là
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Joel ar Bonnieg, ganet e 1954 e Plounevez-Moedeg, o chom e Louergad, tud bet ganet e Plûned / Plounevez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 de diou ya ! ur blijadur kua, o klevet anezhañ, ya ya, ha plaen !
[de ˈdju ja - ə bliˈʒɑːdyɹ ˑkyˑa - ˈklɛwə ˌneˑɑ̃ - ja ja - a ˈpleːn]
de diou oui ! un plaisir quoi, de l'entendre [parler breton], oui oui, et posément !
Gant : Frañswa Aofred, ganet e 1930 e Louergad, o chom e Louergad, marvet e 2024, tud bet ganet e Treglañviz / Louergad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. hag amañ n'eo ket plaen, mann nemet da vont d'an toilette aze 'meus marchennoù ha... 2. n'eo ket un ti aezet 1. amañ n'eo ket... n'eo ket aezet hañ ! e-skrec'h n'on ket bet daou vloaz zo, skrec'h, se zo kaoz emañ an traoù bern-war-vern ganin tout, er penn all du-hont kwa peogwir feiz, n'an ket da e-skrec'h
1. [ag ˈɑ̃mɑ̃ ˌne̞ kə ˈpleːn - ˈmɑ̃m də ˌvɔ̃n dən twaˌlɛd ˈɑhe møz maɹˈʃeno a] 2. [ˌne̞ kə ˌti ˈe̞ːzət] 1. [ˈɑ̃mɑ̃ ˌne̞ kə - ˌne̞ kəd ˈe̞ːzəd ɑ̃ - ˈskwex ˌnɔ̃ kə ˌbe ˈdo̞w la so - ˈskwex - ˌzes ˈkoˑz mɑ̃ ˈtɾɛw ˌbɛɹn waɹ ˈvɛɹn gəˌnĩ ˈtut - pe̞n ˈɑl ˌdyˑən kwa pyˈgyˑɹ fe ˌnɑ̃ kə də skwex]
1. et ici ce n'est pas plat, rien que pour aller aux toilettes là j'ai des marches et... 2. ce n'est pas une maison pratique 1. ici ce n'est pas... ce n'est pas pratique hein ! en haut je n'ai pas été depuis deux ans, en haut, c'est pour ça que mes toutes affaires sont entassées, de l'autre côté là-bas quoi parce que ma foi, je ne vais plus en haut
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
– Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eñ zo un nivo eu... machin da dornañ, evit lakat plaen eu... la vanneuse
[ˈhẽˑ zo ˈniːvo ə - maʃin də ˈdɔʁnɑ̃ - wid ˈlɑkə ˈpleːn ə - ...]
ça c'est un niveau euh... de machine battage, pour mettre à l'horizontale euh... la vanneuse
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 'mije ket a-bell d'ober eu... daou... 'mije ket daou c'hant metr deus ar gêr, diouzhtu e oan 'ba ar rinier, eu... marteze e oa hanter-kant metr plaen ha diouzhtu e diskennez ha 'h out... war bord ar rinier
[miʒe kə ˌbɛl ˈdo̞ˑɹ ə - do̞w - miʒe kə do̞w ˈhɑ̃n mɛd dœz ˈge̞ˑɹ - dyˈstyˑ wɑ̃n bah ˈɹɛ̃ɲəɹ - ə maˈteˑe wa ˌhɑ̃təˈkɑ̃n mɛt ˈpleːn a dyˈsty disˈke̞ne̞s a hut - waɹ ˌbɔɹ ˈɹɛ̃ɲəɹ]
je n'avais pas long à faire euh... deux... je n'avais pas deux cent mètres de chez moi, j'étais tout de suite à la rivière, euh... peut-être qu'il y avait cinquante mètres de plat et tout de suite tu descends et tu es... au bord de la rivière
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 1. ah ya, kresk, darc'hañ kresk ya (J. : hag unan n'eo ket kat da dougañ plaen kwa) nann, se n'eo ket ar memes tra, bezañ zo darn hag a douge plaen 2. oh ya ! ar re-seoù a doug plaen hañ ! 1. ha bepred... bepred 'h arrient da...
1. [a ja - ˈkɹesk - darcˈhañ kre̞sk ja - nɑ̃n - ze ˌwa kə ˌmɔsˈtɾɑː - beˑɑ̃ zo ˈdɑɹn a ˌduˑge ˈpleːn] 2. [o ja - ɹezew ˌduˑk ˈpleːn ɑ̃] 1. [a ˈbopə - ˈbopə hɑjɛɲ də]
1. ah oui ! renvois, avoir des renvois oui (J. : et un qui n'est pas capable de tenir l'alcool quoi) non, ça ce n'est pas la même chose, il y en avait certains qui tenaient bien 2. oh oui ! ceux-là tiennent bien hein ! 1. et toujours est-il... toujours est-il qu'ils arrivaient à...
Gant :
– Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.
– paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ya, evit achuiñ neuze e vije... pa vije graet ur meubl ha traoù, e vije... ur rakletenn, d'ar c'houlz-se 'oa ket... 'oa ket ponçeuse na mann ebet, ha hennezh zo ur rakletenn, hag e vije laket ul lamenn, graet gant la... lamenn un heskenn, ha eñ a rae ur raklour hag e vije graet eu... ur raklour ha neuze e vije raklet gant hennezh, evit lakat anezhañ plaen
[a ˌjɑ - wid aˈʃyˑĩ ˌnœhe ˌviʒe - pe ˌviʒe ˌgwɛ ˈmœb a ˈtʁɛw - ˌviʒe - ʁaˈklɛtən - də ˈhulsˑe ˌwa kə ˌwa kə ... na ˈmɑ̃n bet - a ˈhẽˑs so ə ʁaˈklɛtən - a ˌviʒe ˌlɑkə ˈlɑmən - ˌgwɛt kɑ̃n ˌlɑ ˌlɑmən ˈneskən - a ˈhẽ ʁe ʁaˈkluːʁ a ˌviʒe ˌgwɛd ə - ʁaˈkluːʁ a ˌnœhe ˌviʒe ˈʁɑkət kɑ̃n ˈhẽˑs - wid ˈlɑkə ˌneˑɑ̃ ˈpleːn]
ah oui, pour finir alors il y avait... quand on faisait un meuble et tout, il y avait... une raclette, à cette époque-là il n'y avait pas... il n'y avait pas ni rien, et ça c'est une raclette, et on mettait une lame, faite avec la la... lame d'une scie, et ça faisait un racloir et on faisait euh... un racloir et alors on raclait avec celui-là, pour l'aplanir
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha neuze e vije graet gant an tu all, rabotet tout, lisse, pa laked lakat plaen hein ! lakat anezhañ plaen
[a ˌnœhe ˌviʒe ˈgwɛt kɑ̃n tyˈɑl - ʁaˈbo̞tət ˌtut - ... - pa ˈlɑkəd ˈlɑkə ˈpleːn ɛ̃ - ˌlɑkə ˌneˑɑ̃ ˈpleːn]
et alors on faisait avec l'autre côté, tout raboté [morceau de bois], lisse, quand on mettait on le rendait plat hein ! l'aplanir
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha 'h arriez 'ba ar plaen, 'ba ar Geruhel
[a ˌhɑje̞z bah ˈpleːn - bah ˌgɛˈɹyˑəl]
et tu arrives sur le plat, à ar Geruhel
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi