Klask
« post »
Frazennoù kavet : 50
-
👂 🔗 ah, ar Palud ! ya, Palud Trozoul ! dirak eu... dirak eu... Post Termen ha... hag ar... ya, ar *port là, ar porzh ! ya ! aze zo ur stank, ah, ben aze e oa... ar Palud !
[a - ˈpaˑlyt - ja - ˌpaˑlyttxoˈzuˑl - ... - ... - po̞sˈtɛꝛmɛn a - ... – ja - ... - ... – ja - ... - ... - ˈpaˑlyt]
Trebeurden
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Roignant, ganet e 1945 e Pariz, o chom e Trebeurden, tud bet ganet e Trebeurden /.Dastumer : Tangi (2024-01-27)
-
👂 🔗 Post Termen, Porzh Termen
[ˌpo̞sˈtɛꝛmɛn - pɔꝛsˈtɛꝛmɛn]
Trebeurden
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Roignant, ganet e 1945 e Pariz, o chom e Trebeurden, tud bet ganet e Trebeurden /.Dastumer : Tangi (2024-01-27)
-
👂 🔗 nann ! Post Termen
[... - ˌpo̞sˈtɛꝛme̞n]
Trebeurden
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remi ar Moulleg, ganet e 1946 e Trebeurden, o chom e Bear, tud bet ganet e Plouared / Logivi-Plougraz.Dastumer : Tangi (2023-12-11)
-
👂 🔗 ah, Post Termen ! ah, se zo... e-kichen eu... Porzh Trozoul, aze xxx ( ?) Post Termen, aze... aze... pa diskenner deus l'office du tourisme aze, e arri... e arruez... ya, zo ar monument Briand, aze... Post Termen zo aze kwa !
[a - ˌpo̞sˈtɛꝛme̞n - ... - ... - ˌpɔꝛstxoˈzuˑl - ... - ˌpo̞sˈtɛꝛme̞n - ... - ... - ... - ... - ... – ja - ... - ... - ˌpo̞sˈtɛꝛme̞n ...]
Trebeurden
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remi ar Moulleg, ganet e 1946 e Trebeurden, o chom e Bear, tud bet ganet e Plouared / Logivi-Plougraz.Dastumer : Tangi (2023-12-11)
-
👂 🔗 me 'meus plant tomat hañ ! ha 'ma klevet 'ba ar post sur a-walc'h e oa anoñset rev ha tout, diwall deus eu... « ma doue, n'on ket kat da gerc'hat anezhe ! emezon-me, ma gerc'han anezhe, emezon-me, 'h efont gant an avel ! », peogwir e oant 'ba barketennoù, ha 'ma... ha 'ma... ha 'ma koachet anezhe
[...]
moi j'ai des plants de tomates hein ! et j'avais entendu dans le poste que sans doute il était annoncé de la gelée et tout, faire attention à... « mon dieu, je ne peux pas aller les chercher ! dis-je, si je vais les chercher, dis-je, le vent les emportera ! », puisqu'ils étaient dans des barquettes, et j'avais... et j'avais... et je les avais cachés
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)
-
👂 🔗 Hag ar « mât de cocagne », ar « mât de cocagne ». Teir... teir gwech e oan bet 'ba ar « mât de cocagne ». Ha reoù... reoù a oa lisañset 'ba kourchoù, Rostrenen ha Lannuon, 'dant... 'dant ket tapet mont nemet betek hanter ar poteau. Ha me a oa bet betek ar beg. Ha 'ma... hag e oa... ur rod bisikled, ur jant, ur jant bisiklet, war... war... war... war ar post evel-se. War ar post evel-se. Gant podoù, podoù en-pign. Hag eu... hag eu... hag ur pennad bazh, e-pign duzh pep pod. Ha pa vijes arri 'ba ar beg, 'ta derc'hel mat d'ar pod... d'ar post... d'ar post d'ober. Ha tapet ar vazh ha reiñ un takad war... war... war... war ar pod.
Et le « mât de cocagne », le « mât de cocagne ». J'avais été trois... trois fois au mât de cocagne. Et ceux... ceux qui étaient licenciés [dans des clubs] de course, Rostrenen et Lannuon, ils n'avaient... ils n'avaient réussi à aller que jusqu'à la moitié du poteau. Et moi j'avais été jusqu'au sommet. Et j'avais... il y avait une roue de bicyclette, une jante, une jante de bicyclette, sur... sur... sur... sur le poteau comme-ça. Sur le poteau comme ça. Avec des pots, des pots suspendus. Et euh... et euh... ut un bout de bâton, suspendu à chaque pot. Et quand tu étais arrivé au sommet, tu devais bien de tenir au pot... au poteau. Et attraper le bâton et donner un coup sur... sur... sur... sur le pot.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ha 'ma goullet, peogwir n'houlle den ken mont 'ba ar post, hag ar reoù ac'h ae, n'arrient ket nemet betek hanter kazi. A-wechoù 'raent ket nemet daou, tri metr. Hag e adrampent en traoñ. Ha 'ma goullet : « droed 'meus da advont... war... un eil beaj 'ba ar mât de cocagne ? ». Hag e oa lâret « ya ! » din. Hag e oan adaet. Evit an eil beaj. Hag aze 'ma roet un takad. War... war... war... war ar post all. Arri... arri e oan... arri e beg adarre ! Hag e rae nav metr ! An uhelder ar post, ar post. Donc... donc, se a rae triwec'h metr. Da vont etre div wech. Ha 'ma roet ur vazhad war ar pod, ha 'ma bet ur podad dour war ma benn. Hag e oa... ar pod a oa leun a dour. Hag e oan diskennet... 'ba ar xxx ( ?).
Et j'avais demandé, puisque plus personne ne souhaitait monter au poteau, et ceux qui allaient, n'arrivaient que jusqu'à la moitié pratiquement. Parfois ils ne faisaient que deux-trois mètres. Et ils glissaient jusqu'en bas. Et j'avais demandé : « j'ai droit de remonter... sur... une deuxième fois au mât de cocagne ? ». Et on m'avait dit « oui ! ». Et j'étais reparti. Pour la deuxième fois. Et là j'avais donné un coup. Sur... sur... sur l'autre coup. J'étais arrivé... arrivé... au sommet de nouveau ! Et il faisait neuf mètres ! La hauteur du poteau, du poteau. Donc... donc, ça faisait dix-huit mètres. A faire en deux fois. Et j'avais donné un bon coup sur le pot. Et j'avais reçu un pot rempli d'eau sur la tête. Et c'était... le pot était plein d'eau. Et j'étais descendu... dans le xxx ( ?).
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ha If Adam eu... a oa o lâret da Louis ar Meur ha... ha... ha d'Ujen ha din, « sell aze pochoù, emezañ, 'meusomp... 'meusomp laeret evit ar sizhun, pochoù simant alman, treniet... treniet gant... war bord an aod gant machin aze. Me, eme... me, eme If Adam, eu... 'welan den ebet, emezañ, nemet da vreur, ha Louis ar Meur », a oa daou costauds, « kap da lakat ur post evel-se war o... war o skoaz, war o skoaz. »
[...]
Et Yves Adam euh... disait à Louis Le Meur et... et... et à Eugène et à moi, « voilà des poteaux, disait-il, que nous avons... que nous avons volés cette semaine, des poteaux en ciment allemands, trainés... trainés avec... sur la côte avec machin là. Moi, dit... moi, dit Yves Adam, euh... je ne vois personne, qu'il disait, sauf ton frère, et Louis Le Meur », qui étaient deux costauds, « capable de mettre un poteau comme ça sur leur... sur leur épaule, sur leur épaule. » :
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 Ha me... ha me o lâret dezhe, ha me o lâret d'If Adam, « ac'hanta, me a ra ur pari evit... emezon-me, ur voutailhad win, emezon-me, da lakat ar post war ma skoaz. » « Oh ! diouzhtu, emezañ ! diouzhtu, eme If Adam ! » Uj... ma vreur oc'h esa... lakat ar post war e skoaz. 'Na ket gallet ober. War e jave e oa bet ar post, met 'oa ket bet war e skoaz. Louis ar Meur... 'na tapet lakat anezhañ war e skoaz. Hag e oa... an deiz kentañ dezhañ kaout un abid nevez, 'na prenet e vamm dezhañ. Ha 'na rampet ar post simant... war e skoaz, hag e oa... aet e... e mañch a-raok, mañch e a... mañch e... mañch e abid a-raok.
[...]
Et moi... et moi de leur dire, et moi de dire à Yves Adam, « eh bien, moi je fais un pari pour... dis-je, une bouteille de vin, dis-je, que je mets... le poteau sur mon épaule. » « Oh ! tout de suite, dit-il ! tout de suite, dit Yves Adam ! » Eug... mon frère d'essayer... mettre le poteau sur son épaule. Il n'avait pas pu. Le poteau avait été sur sa poitrine, mais il n'avait pas été sur son épaule. Louis Le Meur... avait réussi à le mettre sur son épaule. Et c'était... le premier jour où il mettait un nouveau costume, que sa mère lui avait acheté. Et le poteau en ciment avait glissé... sur son épaule, et sa manche... sa manche avait été... la manche de son costume était partie.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 a-drek ar post zo... tiez graet... savet gant ar barrouz, cité Keriliz eu... résidence Pierre Gautier, ya ! ya, ya ! eñ... ya, ya ! résidence... e vez graet Keriliz dionte
[... - ... - ... - ... ke̞ˈʁiˑliz ə - ... - ja - ja ja - ... - ja ja - ... - ... ke̞ˈʁiˑliz ...]
Plûned
Gant : Mari Riou, ganet e 1944 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned / Plûned.
Dastumer : Tangi (2023-08-16)
-
👂 🔗 Kerguzh, hennezh zo e-tal... e-tal eu... e-tal ar post bremañ, stok e post aze, Kerguzh ya
[ke̞ꝛˈgyˑs - ... - ... - ... - ke̞ꝛˈgyˑz ja]
Plistin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Armand Koriou, ganet e 1946 e Plistin, o chom e Plistin, tud bet ganet e Plistin / Plistin.Dastumer : Tangi (2023-07-05)
-
👂 🔗 hañ ? ar Plas Krenn ya ! ar Plas Krenn, ya, ya ! aze e oa... un transformateur elektrik aze e oa... un devezh, un devezh e oa bet eu... me n'onn ket, an Amerikaned pe an Anglijen o mitrailhiñ eu... ar post... transformateur elektrik aze
[ja - ˌplɑs ˈkɹe̞n ja - ˌplɑs ˈkɹe̞n ja ja - ... - ... - ... - ... - ...]
Pleuveur-Gaoter
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Gwilhou, ganet e 1931 e Lanvaodez, o chom e Pleuvihan (EHPAD).
dilojet da 6 vloaz da Bleuveur lec'h 'neus tremenet lodenn vrasañ e vuhezDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Post Nevez ya
[pɔz ˈnɛwe ja]
Plounerin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsoa an Ozhac'h, ganet e 1938 e Plounerin, o chom e Plounerin, marvet e 2023, tud bet ganet e Lohueg / Gwerliskin.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e-keit-se ac'hann amañ... da post an orjalenn aze
[ˈkɛjse ˈhɑ̃n ˌɑ̃mɑ̃ - də ˌpɔz nɔɣˈʒɑˑlən ˌɑhe]
aussi long que d'ici... au poteau téléphonique [ou électrique] là
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar postoù-se zo bet lemet, ar reoù simant-se, amañ zo bet interet unan, ul linenn... ul linenn 220, 'ba ar park din, a-raok arriet, ac'hanta, interet dam da dremen ul linenn (e-fas hag a-us dezhi ?), hag eben zo tremenet 'ba an douar, ha bremañ eo manet dindan an douar aze peogwir eo bet suprimet, ho... homañ xxx ( ?) esploatet kement aze te ! e vije des courts-circuits, ni 'mamp kourant dre... dre e-mesk ar c'hoad, seizh pe eizh post elektrik hag a vije brankoù o stokañ ha... ha 'vije ket divarret d'ar c'houlz hag a-bep-sort, e gouezh... peotramant e gouezhe ur wezenn
[ə ˈpo̞sto ze zo be ˈle̞mət - ˌɹew ˈzimɑ̃n ze - ˌɑ̃mɑ̃ zo bed inˈtɛɹəd ˌyˑn - ə ˈliːnən ˈliːnən ... - ba ˈpɑɹg dĩ ˌɹo̞ˑg ˈɑjət - ˌhɑ̃nta inˈtɛɹəd dɑ̃m də ˈdɾemen ˈliːnən ˌvas e ˌys te - a iˈbeːn zo tɹeˈmeːnəd ban ˈduˑaɹ - a ˈbɹemɑ̃ he̞ ˈmɑ̃ːnəd diˌnɑ̃ˑn ˈduˑaɹ ˌɑˑe py he̞ be suˈpɹimət - ˌho ˌhomɑ̃ ? ɛsˈplwɑtə ˈkemən ˌɑhe̞ te - viʒe ... - ˌmim mɑ̃m ˈkuːɹɑ̃n dɹe dɹe ˌmesk ə ˈhwɑt - ˈsɛjs pe ˈɛjs pɔst elɛkˈtɹik a viʒe ˈbɹɑ̃ŋko ˈsto̞kɑ̃ a - a viˌʒe kə diˈvɑɹəd də ˈhulz a bopˈsɔɹt - ˈgwẽ pəˌtɑ̃m ˈgwẽˑe̞ ˈwẽˑən]
ces poteaux-là ont été enlevés, ceux en ciment là, ici on a enterré une, une ligne... une ligne 220, dans le champ à moi, avant d'arriver, eh bien, enterrée afin de passer une ligne (en face et au-dessus d'elle ?), et l'autre est passée dans la terre, et maintenant elle est restée dans la terre là puisqu'elle a été supprimée, cell... celle-ci xxx ( ?) exploitée autant pardi ! il y avait des courts-circuits, nous nous avions du courant par... par le bois, sept ou huit poteaux électriques et il y avait des branches touchant et... et ce n'était pas élaguer à temps et toute sorte de choses... ça tomb... ou sinon un arbre tombait
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Pier-Mari o lâret din « skoet eo da velo xxx ( ?) e bord ar c'harzh ! ha tennet ur rod ! » « lesk anezhañ da c'hoari hardi ! bremañ-souden e vo gwelet, emezon-me » « 'oa ket gleet dit bezañ graet ! » met me 'ma ket gwelet ar chadenn, peogwir 'na... peogwir 'na laket anezhi en tu all d'ar post-min, 'ma ket gwelet ar blakenn e oa prive !
[... ˌlɑˑꝛ ˈdĩ - ˈskoˑəd e̞ də ˈveˑlo ? bɔꝛd ˈhɑꝛs - a ˈtɛnə ˈɣoˑt - ˈlɛz ˌneˑɑ̃ də ˈhwɑj ˌhɑꝛdi - bo̞ˈzɔ̃m vo ˈgwe̞ˑlə ˌmɔ̃me̞ - ˌwɑ kə ˈgleˑɛ ˌdid ˈbe ˈgwe̞t mɛ ˌme ˈmɑ kə ˈgwe̞ˑlə ˈʃɑˑn - pu na pu na ˈlɑkə ˈne̞j ty ˈɑl də pɔzˈmiˑn - ˈmɑ kə ˈgwe̞ˑlə ˈblɑkən wa ˈpɣiˑve]
Pierre-Marie de me dire « ton vélo est jeté xxx ( ?) au bord du talus ! et une roue [a été] enlevée ! » « laisse-le faire ! on verra tout à l'heure, dis-je » « tu n'aurais pas dû faire ! » mais moi je n'avais pas vu la chaine, puisqu'il avait... puisqu'il l'avait mise de l'autre côté de la borne de champ, je n'avais pas vu la plaque [disant que] c'était privé !
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerbelleg a oa a-hont, Kerbelleg ha Krec'h Post
[kɛꝛˈbɛlɛg ... - kɛꝛˈbɛlɛk - a kɣe̞x ˈpɹɔst]
Pleuveur
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari Gwilhou, ganet e 1932 e Lanvaodez, o chom e Landreger (EHPAD), tud bet ganet e Lezardreñv / Lezardreñv.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar... ar vreuriezh a oa e-skeud eu... e-skeud ar gesterezh eu... amann, hag ar barrouz a lâran dit eu... a oa... a oa divizet ma kerez, a oa divizet eu... en vreuriezh kwa, ar vreuriezh Sant Milour, me n'on ket... neblec'h all peseurt vreuriezh a vije, n'on ket da lâret dit, met soñj mat 'meus deus eu... deus eu... gwelet ma vamm o vont da gestal ed, eu... kestal amann pa lâran ervat, ha dad gant eu... gant eu... gant ar post ha gant ar gazeg, d'ar c'houlz-se e vije kezeg, gant ur gazeg hag ur c'harr, hag ar person a vije ivez evel-just kwa ! ha fidedoue ! e vije goullet gant an dud-se « an deiz... an deiz-mañ-deiz e vo ar gesterezh eu... evit ar vreuriezh Sant Milour kwa ! »
[... - ... - ... zɑ̃ ˈmiˑluꝛ - ... - ... - ... - ... zɑ̃ ˈmiˑluꝛ]
Plounevez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Joel ar Bonnieg, ganet e 1954 e Plounevez-Moedeg, o chom e Louergad, tud bet ganet e Plûned / Plounevez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Post Kozh a vije lâret gwechall ya
[ˌposˈkoːz ˌviʒe ˈlɑːd gweˈɑl ˌjɑ]
ar Post Kozh au'on disait autrefois oui
Skiñvieg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Emil an Abad, ganet e 1939 e Skiñvieg, o chom e Skiñvieg, marvet e 2022, tud bet ganet e Skiñvieg / Lannbaeron.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ar Post Kozh 2. ça s'écrit comme ça ? je cherche là maintenant moi 2. ar Post Kozh oui qu'on dit de...
1. [posˈkoːs] 2. [...] 1. [posˈkoːs ...]
Skiñvieg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Emil an Abad, ganet e 1939 e Skiñvieg, o chom e Skiñvieg, marvet e 2022, tud bet ganet e Skiñvieg / Lannbaeron.
– Jann Gwiader, ganet e 1947 e Kervorc'h, o chom e Skiñvieg.Dastumer : Tangi