Klask
« prest »
Frazennoù kavet : 189
Pajennoù : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
-
👂 🔗 ar re-seoù a oa tud maluruz evel ar reoù all ivez ! xxx ( ?) an dud a soñj gante e oant... 'oant ket... 'oant ket tout... 'oant ket tout kanailhez hañ ! na... na les nazis 'oant ket ivez tout hañ ! na prest da vezañ !
[...]
ceux-là étaient des gens malheureux comme les autres hein ! xxx ( ?) les gens pensent qu'ils étaient... ils n'étaient pas... ils n'étaient pas tous... ils n'étaient pas tous desvauriens ! ni... ni les nazis ne l'étaient pas tous non plus ! ni sur le point de le devenir !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Yann-Glaod ar Govig, ganet e 1949 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Ploubêr.Dastumer : Tangi (2023-09-23)
-
👂 🔗 oh ! ah, met eñ a oa tost ha eñ 'neva arc'hant, ha 'meus soñj 'neva... lâret d'hom mab evel-se « me a sikouro ac'hanout sell ! me a roio... me a sikouro... » met, penses-tu ! ni « non, non ! hemañ zo o kontañ ur bern kozh (louegaj ?) », met eñ 'neva arc'hant, fidamdoue ! hag e oa... oa... oa deut... e oa... 'deva lâret dezhañ dont da welet anezhañ koura, hag e oa deut, hag e oa (o veilhal ?) e sakochenn met e sakochenn a oa pintet n'onn ket pelec'h, kl... oh ! klenket ervat kwa ! met eñ 'neva arc'hant 'vat ! hag an dud a soñje gante e oa-eñ prest da greuviñ gant an naon, met 'oa ket prest da greuviñ gant an naon 'vat ! feiz, nann sur ! oh, ma Doue ya 'vat !
[...]
oh ! ah, mais il était radin et il avait de l'argent, et je me souviens qu'il avait... dit à cotre fils ainsi « moi je t'aiderai tiens ! moi je te donnerai... moi je t'aiderai... » mais, penses-tu ! nous « non, non ! il te raconte plein d'âneries, mais il avait de l'argent, bon sang ! et il était... était... était venu... était... il lui avait dit de venir le voir quoi, et il était venu, et il (surveillait ?) sa sacoche mais sa sacoche était accrochée je ne sais où, rang... oh ! très bien rangée quoi ! mais il en avait de l'argent ! et les gens pensait qu'il était sur le point de mourir de faim, mais il n'était pas prêt de mourir de faim ! ma foi, non ! oh, mon Dieu mais oui !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari-Terez Peru, ganet e 1929 e Ploubêr, o chom e Kawan (EHPAD), tud bet ganet e Plouared / Ploubêr.Dastumer : Tangi (2024-09-16)
-
👂 🔗 eñ a oa... eñ a oa ur preñv 'vat ! eñ 'neva arc'hant, met an dud a soñje gante e oa arri prest da greuviñ gant an naon, hag-eñ 'oa ket !
[...]
lui c'était... lui c'était un pingre [litt. un vers] ! il avait de l'argent, mais les gens pensaient qu'il était sur le point de mourir de faim, alors qu'il ne l'était pas !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari-Terez Peru, ganet e 1929 e Ploubêr, o chom e Kawan (EHPAD), tud bet ganet e Plouared / Ploubêr.Dastumer : Tangi (2024-09-16)
-
👂 🔗 Rosalig, aze out arri prest... tost da Lannuon kwa !
[ʁoˈsaˑlik - ... - ... laˈnyˑõn kwa]
Ploubêr
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Saliou, ganet e 1956 e Brelevenez, o chom e Ploubêr, tud bet ganet e Ploulec'h / Lannuon.Dastumer : Tangi (2023-08-29)
-
🔗 laket 'meus al lapin e-pign, prest da grougañ
lakeu meus lapi-n pign prést de grougan.
[lakə møs lapin piɲ pʁest də gʁugã]
j'ai suspendu le lapin, prêt pour qu'il s'étrangle.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 laket 'meus anezhi prest
Lakeu meus nè prést.
[lakə møs nɛ pʁest]
Je l'ai mise prête. (je l'ai mise de côté, en parlant d'une boite à rendre)
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Arri int prest d'arriout.
Ayi-n prést dayout.
[ajin pʁest dajut]
Ils vont bientôt arriver.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Yar, pa vez prest da deviñ e gomãns (ragonat ?) hag e gan pa 'dez devet an u.
Yar, pa vé prést de dèwi gon-mans ragon-neut, a gan-n pa dé dèwet nu.
[jaʁ pa ve pʁest də dɛwi gõmãs ragõnət a gãn pa de dɛwət ny]
La poule, quand elle est prête à pondre commence à xxx ( ?), et chante quand elle a pondu l'oeuf.
???
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Arri eo prest da sevel.
Ayè prést de zéveul.
[ajɛ pʁest də zevəl]
Il va se lever.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Ruz eo e benn evel ur bolez prest da deviñ.
Ru è i bèn vèl boleus prést de dèwi.
[ʁy ɛ i bɛn vɛl boləs pʁest də dɛwi]
sa tête est rouge comme une poulette prête à couver. [il est rouge écarlate, de quelqu'un qui rougit notamment]
Le langage figuré Emgleo Breizh Jules Gros page 47 : Honnez a ao ruz he fenn 'vel eur bolez prest da zovi, elle avait la tête rouge comme une poulette prête à pondre.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 1. n'ouvezan ket penaos e vo kont amañ, arri on prest da... da garzhañ 2. karzh hardi ! karzh hardi !
[...]
1. je ne sais pas comment ça va être ici, je suis prête à... à me barrer 2. barre-toi ! barre-toi !
Gant :
– Mari Kerdudo, ganet e 1925 e Plûned, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Plûned / Plûned.
– Anna Aotred, ganet e 1926 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2023.Dastumer : Tangi (2025-08-26)
-
👂 🔗 bremañ-souden e di da welet, me eo prest ma zan da gregiñ, 'grogin ket anezhañ herie, me zo vont d'ar jardin !
[...]
tout à l'heure tu viendras voir, moi mon feu est prêt à démarrer, je ne l'allumerai pas aujourd'hui, moi je vais au jardin !
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)
-
👂 🔗 prest eo an tan da gregiñ
[...]
le feu est prêt à être démarré
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)
-
👂 🔗 ba ar prajeier prest a-walc'h aze emañ, e-fas d'ar c'hoad kistin, ar Gerdraou ! ya...
[... - ... - gɛꝛˈdɾɔˑwn - ja]
Plufur
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Morvan, ganet e 1931 e Plufur, o chom e Plufur, marvet e 2025, tud bet ganet e Lanvaeleg / Brelevenez.Dastumer : Tangi (2023-08-18)
-
👂 🔗 darn a vez null ivez hañ ! oh, ma Doue ! bezañ e vez prest darn (d'aozañ marc'had ?), ha me 'ma ket re a basianted ivez... met me 'meus bet reoù vat goude, me 'meus bet reoù mat
[...]
certains [maçons] étaient nuls aussi hein ! oh, mon Dieu ! certains sont prêts à (lambiner ?), et moi je n'avais pas trop de patience non plus... mais moi j'en ai eu des bons après, moi j'en ai eu des bons
???
Gant : Roje ar Buzulier, ganet e 1948 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Prad / Tonkedeg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 deus ar beure e rae tout he labour er gêr, prepariñ ar boued da greistez hag a-barzh an noz, prest
[... - ... - ... - ... baꝛz ˈnɔ̃ˑs - ...]
le matin elle faisait tout le travail domestique, préparer la nourriture le midi et pour la nuit, prêt
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Albert ar C'hoad, ganet e Plou e 1926, o chom e Plouared, tud bet ganet e Plouared / ar C'houerc'had.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 soubenn unnek eur hanter, prest a-benn kreistez !
[ˌzuˑbən ˌneˑgəɹ ˈɑ̃təɹ - ˈpɣest be̞n kɣe̞jsˈteˑ]
la soupe de onze heures et demie, prête pour midi !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Lariven, ganet e 1931 e Pleuzal, o chom e Pleuzal, tud bet ganet e ar Faoued / Pleuzal.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 « fin zo da c'horo anezhi, prest a-walc'h e oa kouezhet warnon » « ac'hanta ya ! met honnezh zo... ataket diwar gouleiz, diwar gouleiz 'ba... 'ba... 'ba ar gwajoù »
[... - ... - aˈtɑkəd ə ˌdiwaꝛ ˈguˑlɛ - ˌdiwaꝛ ˈguˑlɛ ma ma ma ˈgwɑˑʒo]
« c'est fini de la traire, elle [vache] a failli me tomber dessus » « eh bien oui ! mais elle est... attaqué [empoisonnée] par l'oenanthe, par l'oenanthe dans... dans... dans les veines »
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 daon ! me ma zad-kaer, deja e oa chomet e-unan da ziwezhañ, a oa deut ganimp evel-se ivez, ha debrfe ket... 'debrfe ket e goan, ken e vijen prest-me da debriñ gantañ ivez !
[... də ziˈweˑɑ̃]
dame ! moi mon beau-père, déjà il était resté tout seul en dernier, il était venu [habiter] comme ça avec nous, et il n'aurait pas mangé... il n'aurait pas dîné tant que je n'étais pas prêt à manger là avec lui non plus !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pier Tredan, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Logivi-Lannuon / Lanvaeleg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 plajoù graet, prest ha tout, met eu... 'meump ket kalz dioute
[ˌplɑˑʒo ˈgwe̞t - ˌpɣestaˈtut - ...]
des plats préparés, tout prêt, mais euh... nous n'en avons pas beaucoup [puisque ma femme cuisine]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierrot Gwilhou, ganet e 1931 e Lanvaodez, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Lanvaodez / Lanvaodez.Dastumer : Tangi