Klask
« raemp »
Frazennoù kavet : 63
-
🔗 Arri a raemp bepred.
Ayè rèm bopeut.
[ajɛ ʁɛm bopət]
On y arrivions quand même.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 ah, ya ! geo, ya ! Poull ar Marchosi, ya met 'meus aon 'neus un anv all, posupl eo, Poull ar V... Poull ar Marchosi a raemp dion... tout an dud deus se kwa !
[... - ˌpul maꝛˈʃosi - ... - ... - ... - ˌpul ə maꝛˈʃosi ... - ...]
Ploulec'h
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Yakob, ganet e 1932 e Plouilio, o chom e Lannuon, tud bet ganet e Plouared / Ploulec'h.Dastumer : Tangi (2023-08-23)
-
👂 🔗 ha neuze e raemp... e glaskemp un tamm houarn, ha neuze e gammemp anezhañ, ha gant hennezh e vou... e voutemp anezhañ
[... - ... - ... ˈgɑ̃me̞m ˌneˑɑ̃ - ... ˈvute̞m ˌneˑɑ̃]
et alors nous faisions... nous cherchions un morceau de fer, et alors nous le courbions, et avec ça on pou... nous le poussions
Gant : Mari ar Gag, ganet e 1932 e Beurleudi, o chom e Bear (Lanneven), tud bet ganet e Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag ar poupigoù ha traoù, d'ar c'houlz-se 'vije ket poupigoù, e vije graet gant beterabez ha gant patatez pa vije pejoù reoù, ah ya ! gant ar gontell e raemp, o daou... toull o daoulagad hag o c'henoù ha tout te !
[ag ə puˈpeˑɟo a ˈtɾɛw - ... - ... beˈtɾɑˑvəs - ... gɑ̃n beˈtɾɑˑvəs a gɑ̃n ə paˈtɑtəs pe ˌviʃe ˌpeˑʒo ˈɣeˑo - ...]
et les bébés et tout, à cette époque-là il n'y avait pas de bébés [pour jouer], on en faisait avec des betteraves et des patates quand il y en avait de grosses, ah oui ! avec le couteau nous faisions, leurs deux... le trou des yeux et de la bouche et tout pardi !
Gant : Mari ar Gag, ganet e 1932 e Beurleudi, o chom e Bear (Lanneven), tud bet ganet e Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me a lâr... bezañ zo reoù ha 'neus lâret... 'neus lâret din... 'ba ma tamm buhez, evit lakat ac'hanon izeloc'h evite c'hoazh, « te, Pierrot, 'teus bet mizer hañ ! », « 'meus ket, emezon, 'meusomp ket bet mizer », met anavezout a raemp petra a oa paourantez, 'welez ket ? met mizer... 'meusomp bepred
[wid ˌlɑkəd ˈɑ̃w iˈzœlɔχ ˈhwɑs]
moi je dis... il y en a certains qui ont dit... m'ont dit... dans ma vie, pour me rabaisser par rapport à eux encore, « toi, Pierrot, tu as eu de la misère hein ! », « non, dis-je, nous n'avons pas eu de misère », mais nous savions ce que c'était que la pauvreté, vois-tu ? mais la misère... nous l'avions toujours
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierrot Gwilhou, ganet e 1931 e Lanvaodez, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Lanvaodez / Lanvaodez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha gwelet a raemp ma zonton Louis, bepred o brakal, etrezek park eu... park Ujen Prijant, park Ujen Grot, o brakal, « 'deuio ket e-barzh c'hoazh ! 'deuio ket e-barzh c'hoazh ! » « deut eo ! »
[... - ˈbopəd ˈbɾɑkal - ... - ... ˌyˑʒɛn ˈpʁiˑʒən - ... ˌyˑʒɛn ˈgɾɔt - ˈbɾɑkə - ... - ... - ...]
et nous voyons mon tonton Louis, toujours en train de (braquer ?) [la batteuse à vapeur], vers le champ euh... le champ de Eugène Prigent, le champ de Eugène Grot, en train de (braquer ?), « elle ne rentrera pas encore ! elle ne rentrera pas encore ! » « elle y est ! »
???
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ba an enezenn du-hont, 'damp ur park, hag e oa greet ganimp... une course ivez, hag e vije graet kours gantañ, ha... hag eu... saut en longueur ha saut en lon... en hauteur, tout ! tout e raemp anezhe, hag e oa... e oa ur biskourz du-mañ, ur biskourz, unan gant ul lost hir o treniañ... betek an traoñ, evel... evel... evel e vez 'ba... 'ba... 'ba ar c'hoursoù kezeg aze, ac'hanta, hag ar patron 'h ae... 'h ae war gein ar gazeg, ha me 'h ae war ma dreid, hag e heuilhen, ar biskourz 'oa ket kap da... da bakañ ac'hanon
[ə bisˈkuɹs]
et dans l'île là-bas, nous avions un champ, qui était entretenu par nous... une course aussi, et on faisait une course avec lui, et... et euh... du saut en longueur et du saut en long.... en hauteur, tout ! nous les faisions tous, et il y avait un (cheval de course ?) chez moi, (un cheval de course ?), un avec une longue queue qui trainait... jusq'en bas, comme... comme... comme c'est dans... dans... dans les courses de chevaux là, eh bien, et le patron allait... allait à dos de cheval, et moi je courais à pied, et je suivais, le (cheval de course ?) n'était pas capable... de me battre
???
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Hag evi... ha 'h ae... ha 'h aemp... pa vije ar mor e-krec'h, 'h aemp warni gant ul linenn, gant ul linenn. En traoñ, eo... eo gerreg-tout ! Eo gerreg-tout. Hag aze e vije... pesked evel... o anv eo gwrac'hed, gwrac'hed. Ha... ha... hag e raemp... hag e raemp ur sakre pesketae... pesketa.
[...]
Et pou... et nous al... et nous allions... quand la mer était haute, nous allions dessus avec une canne à pêche, avec une canne à pêche. En bas, c'est... ce n'est que des rochers ! Ce n'est que des rochers. Et là il y avait... des poissons comme... leur nom c'est « des vieilles », « des vieilles ». Et... et... et nous faisions... et nous faisions une sacré pêc... pêche.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-22)
-
👂 🔗 Pa raemp bernioù goemon e-barzh... 'ba an aod, a-wechoù... e raemp... kargoù gant... gant... gant kirri. Lec'h e vije... war ar mein. Met pa 'h aemp lec'h e vije tosennoù mailh, 'vijemp ket kap da vont gant kirri. E renkemp... ober ur machin kerden evel... evel ur steredenn. Hag e vije lakeet bran... brank... brank... brankoù, war... war... war... war ar steredenn, ha... ha... hag e vije graet ur bern goemon ront warnañ, warnañ.
[...]
Quand nous faisions des tas de goémon sur... sur la côte, parfois... nous faisions... des chargements avec... avec... avec des charrettes. Là où c'était... sur des pierres. Mais quand nous allions là où il y avait de la vase, nous ne pouvions pas aller avec les charrettes. Nous devions... faire un machin de cordes comme... comme une étoile. Et on mettait des bran... bran... branch... branches, sur... sur... sur... sur l'étoile, et... et... et on faisait un tas de goémon rond dessus, dessus.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-22)
-
👂 🔗 A-we... a-wechoù all e raemp bernioù... ur bern un tamm bihan bihanoc'h. Met pa vije ur bern re vras, tad... tad Pierrot Gwilhou 'na... 'na unan hag a oa o chom... e-kichen lec'h e oa an uzin... an uzin istr aze e Lanvaodez. Aze. Jean Kerleau a oa e anv. Ha hennezh 'na ur vatimant, 'na ur vatimant, ha pa deue ar bern d'ar gêr, e adkompagne ar bern... betek ar c'hostez.
[...]
Par... d'autres fois nous faisions des tas... un tas un peu plus petit. Mais quand c'était un tas trop gros, le père... le père de Pierrot Guillou avait... avait un [ami] qui habitait... à côté de là où était l'usine... l'usine d'huîtres là à Lanvaodez. Là. Jean Kerleau qu'il s'appelait. Et lui avait un bateau, il avait un bateau, et quand on ramenait le tas, il accompagnait le tas... jusque sur le côté.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-22)
-
👂 🔗 Roc'h Karlez, se a raemp deusonti, met... Roc'h Karlez
[ˌɣɔxˈkɑꝛləs - ... - ... - ˌɣɔxˈkɑꝛləs]
Plistin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Roje ar Bastard, ganet e 1940 e Plistin, o chom e Tremael, tud bet ganet e Plistin / Plistin.Dastumer : Tangi (2023-08-04)
-
👂 🔗 Keraered, a vije graet dioutañ, Keraered, a raemp-ni dioutañ, Keraered
[ke̞ˈɾe̞ːɾɛt - ... - ke̞ˈɾe̞ːɾɛt - ... - ke̞ˈɾe̞ːɾɛt]
Plistin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ived Fulub, ganet e 1934 e Plistin, o chom e Plistin, tud bet ganet e Tremael / Tremael.Dastumer : Tangi (2023-06-14)
-
👂 🔗 ar Bigar, eno e oa ti ma zad-kozh marteze ? marteze, me n'onn ket petore anv a vije graet deus hennezh, ni a rae Ti ar Bourk dioutañ, Ti ar Bourk a raemp-ni dioutañ, eno e oa ma zad-kozh, xxx ( ?), ma zintin gozh ivez
[a ˈbiːgaꝛ - ... - ... - ... - ... ˌti ˈbuɾg ... - ˌti ˈbuɾk ... - ... - ...]
Tredraezh
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Amede Gwignañwac'h, ganet e 1934 e Tredraezh, o chom e Tredraezh, marvet e 2025, tud bet ganet e Plouilio / Logivi.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Rougoulaouen ! ya, François zo bet eno ivez, me a oa bet un nozvezh evit (c'hoar ?) eno, ya 'vat ! 'meus ket soñj pe bisikled pe war ma zreid hein ! ya, Rougoulaouen ya, ya, Rougoulaouen, ah met ya, evel-se e raemp diouti, ha hennezh zo izeloc'h evit ar chapel
[ˌɣuguˈlɔwən - ja - ... - ... - ... - ja - ˌɣuguˈlɔwən ja - ja - ˌɣuguˈlɔwən - ... - ... - ...]
Plounerin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Rozali Herve, ganet e 1932 e Plounerin, o chom e Tremel, tud bet ganet e Plounerin / Plufur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ni a lâre Lanserv, Lanserv, (peotramant ?) ya, lak... lâret a raemp le F 'ba ar fin bepred hein ! gar Lanserv
[... lɑ̃ˈsɛꝛf - ˈlɑ̃sɛꝛf - ... - ... lɑ̃ˈsɛꝛf]
Plourivou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jean-Claude Tomaz, ganet e 1935 e Kemper-Gwezenneg, o chom e Kemper-Gwezenneg, tud bet ganet e Kemper-Gwezenneg / Kemper-Gwezenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ha kentañ se, me 'ma graet un toull 'ba ar grilhaj, hag aet da gerc'hat kartouch vid. Kar... kartouch ar mi... ar vi... mitrailheuz a oa... oa ar vent-se. Ha peogwir ni... ni a chasee, a chasee gant ur fuzuilh un tenn, 'ba... 'ba... 'ba... 'ba ar C'hozhti, e raemp... e raemp eu... e raemp gant poultr, gant poultr. E vane a-wechoù... pa vije fin ur ruban kartouch, e vane ur gartouchenn pe div leun, e-barzh. Hag e oa... Hag e oa leun ma godelloù, kartouch... kartouch... kartouch... leun, 'ba... 'ba ar godell anezhe. Ha kartouch vid. Kartouch kouevr, douilhennoù kouevr. Leun !
[ˈho̞sti]
Et tout à coup, moi j'avais fait un trou dans le grillage, et [j'étais] allé chercher des cartouches vides. Des car... des cartouches de mi... de la mi... de mitrailleuse qui étaient... étaient de cette taille-là. Et puisque nous... nous chassions, nous chassions avec un fusil à un coup, à... à... à... à ar C'hozhti, nous faisions... nous faisions euh... nous faisions avec de la poudre, avec de la poudre. Il restait parfois... quand le ruban de cartouche était fini, il restait une cartouche ou deux pleines, dedans. Et il y avait... Et mes poches étaient pleines, de cartouches... de cartouches... de cartouches... pleines, dans... dans la poche. Et des cartouches vides. Des cartouches en cuivre, des douilles en cuivre. Pleines !
Lanvaodez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, ha dam da se e vije lâret, ar Boan anezhi a raemp diouti, Chapel ar Boan
[ja - ... - ... - ˌʃɑpəl ˈboˑɑ̃n]
Lanvaodez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierrot Gwilhou, ganet e 1931 e Lanvaodez, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Lanvaodez / Lanvaodez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha da gentañ a oa monte-pailles, ha neuze e vije Louis ar Bourr ha Fañch Koatantieg, oh ! ni... ni a rae pezhioù tournioù, oh la la la ! ni a vije o tornañ paotr, c'hoariet e vije las e-pad teir sizhun, labourat a raemp, non de diou ! kazi... graet e vije... ni a dape tomm hañ !
[a ˌɹewˈgentɑ̃ wa ... - a ˈnœhe wa lwi ˈbuɹ a vɛ̃ʃ ˌkwatɑ̃nˈtiːək - o ˈnim - ˈnim ɹe ˌpeːʒo tuɹˈniˑo - o la la la - nim viʒe ˈtɔɹnɑ̃ po̞t - ˈhwɑj viʒe ˈlɑs pad tɛɹ ˈzyːn - laˈbuˑɹ ə ɹɛm - ... - ˈkahe gwɛd viʒe - nim ˌdɑpɛ to̞m ɑ̃]
et les premiers c'étaient des monte-pailles, et aussi il y avait Louis Le Bour et François Coatantiec, oh ! nous... nous faisions de grosses tournées, oh la la la ! nous battions mon gars ! on faisait la fête pendant trois semaines, nous travaillions, nom de dieu ! presque... on faisait... nous attrapions chaud hein !
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met me 'meus bet evel-se c'hoazh, peogwir... en em vaksinañ a raemp, hom-daou, abaoe pell zo, deus ar grip, hag e vije kont evel-se, serten bloavezhioù
[mɛt me møz be viˈse̞ hwas - pyˌgyˑɹ - nɔ̃n vakˈsiːnə ɹɛm - ɔ̃mˈdo̞w - bwe ˌpɛl zo - dœz ˈgɹip - ag ˌviʒe ˌkɔ̃n viˈse̞ - ˈsɛɹtɛn blaˈweːʒo]
mais moi j'ai déjà eu comme ça [symptômes post-vaccin], puisque... nous nous vaccinions ; tous les deux, depuis longtemps, contre la grippe, et c'était comme ça, certaines années
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ar Bodou Haleg 2. ar Bod Haleg... ar Bodou 1. eñ zo ar Bodou Haleg 2. ar Bodou Haleg, ou ar Bojou, je ne sais pas, ar Bojou Haleg 1. ar Bodou Haleg a vez lâret ha xxx ( ?) a oa ar Bodou Haleg gwechall 2. c'était... c'était des... des... 1. ouai, ouai ! met gouvezout a raemp, n'eo ket ! ar Boj... ar Bodou Haleg a vez lâret 2. ar Bodou Haleg 1. 'vez ket lâret ar Bojou
1. [ˌbuˑdu ˈhɑˑlɛk] 2. [bud ˈhɑˑlɛk - ˌbuˑdu] 1. [... ˌbuˑdu ˈhɑˑlɛk] 2. [ˌbuˑdu ˈhɑˑlɛk - ... ˌbuˑʒu - ... - ... - ˌbuˑʒu ˈhɑˑlɛk] 1. [ˌbuˑdu ˈhɑˑlɛg ... buˑdu ˈhɑˑlɛg ...] 2. [...] 1. [... - ... - ... - ˌbuˑdu ˈhɑˑlɛg ...] 2. [ˌbuˑdu ˈhɑˑlɛk] 1. [...]
Gurunuhel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Denez Lachuer, ganet e 1945 e Gurunuhel, o chom e Gurunuhel, marvet e 2024, tud bet ganet e Gurunuhel / Gurunuhel.
– Jaklin Lachuer, ganet e 1947 e Gurunuhel, o chom e Gurunuhel, tud bet ganet e Gurunuhel / Gurunuhel.
c'hoar da Denez LachuerDastumer : Tangi