Klask
« renk »
Frazennoù kavet : 45
-
👂 🔗 Prad Kotel ya ! Prad Kotel... herie eo kartier Prad Kotel, met Prad Ko... -tel a renk bezañ ar menaj zo 'ba... beg an hent lipr, aze e oa... Jean al Lannou a oa o chom aze
[ˌpʁ̥atˈkotəl ja - ˌpʁ̥atˈkotəl - ... ˌpʁ̥atˈkotəl - ... - ... - ... - ... - ...]
Sant-Ke
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-Lug Kerrouz, ganet e 1955 e Brelevenez, o chom e Sant-Ke-Perroz, tud bet ganet e Brelevenez / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-09-09)
-
👂 🔗 ma ket bet nemet unan, ha eo gant ma genitervez 'ma bet anezhi, hoñ 'na leun, hoñ... hoñ... hoñ neuze 'oa ket 'ba hom renk tamm ebet, ha fidedoulle 'na roet unan din-me, met me o c'hoari gantañ ivez, e oan aet da dommañ e dreid dezhañ, ha kroget an tan en ennañ ! non de diou ! ha devet ma boupig, ha sell aze ! oh, e lâran dit-te ! ya, ya, hañ ! truez 'ma bet dezhañ ivez 'vat !
[... - ... - ... - ˌhɔ̃ ˈwɑ kə bah ɔ̃m ˌɣɛŋˤ ˈtɑ̃m bet - ... - ... - ... - ...]
je n'en avais eu qu'une [poupée pour jouer], et c'est avec ma cousine que je l'avais eu, elle en avait plein, elle... elle... elle alors n'était pas du tout de notre rang social, et sapristi ! elle m'en avait donné une, mais moi de jouer avec aussi, et j'étais allée lui chauffer les pieds, et le feu avait pris dedans ! non de diou ! et mon bébé avait brûlé, et voilà ! oh, je te dis ! oui, oui, hein, j'en avais eu pitié !
Gant : Mari ar Gag, ganet e 1932 e Beurleudi, o chom e Bear (Lanneven), tud bet ganet e Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 unan bennaket a renk bezañ... n'eo ket, diskwel ar skwer dezhe !
[... - ... - ˌdiskwɛl ˈskweːꝛ ˌde̞ˑ]
quelqu'un doit... non, leur montrer l'exemple !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pier Tredan, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Logivi-Lannuon / Lanvaeleg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 « bon, ale ! yec'hed mat ! petra ? te n'evez ket ur bannac'h ganimp ? » « oh ! paour-kaezh den, emezañ, dek vloaz zo, emezañ, 'meus evet takenn ebet » « ah, ya ! met an hini 'nez evet e gont a renk aretiñ ! »
[...]
« bon, allez ! santé ! quoi ? tu ne bois pas un coup avec nous ? » « oh ! mon pauvre, dit-il, ça fait dix ans, dit-il, que je n'ai pas bu une goutte » « ah, oui ! mais celui qui a bu son compte doit arrêter ! »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Paol ar Yelleg, ganet e 1939 e Lezardrev, o chom e Lezardrev, tud bet ganet e Lezardrev / Planiel.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 geo ! met 'oa ket nemet ur c'hlas, 'meus aon, (goude ?) en em... en em... en em renk gant Rospez
[... - ... - nɔ̃n ˈɹe̞ŋg gɑ̃n ˈɹɔspəs]
si ! mais il n'y avait qu'une classe, je crois, (après ?) ils s'... s'... s'arrangent avec Rospez [RPI]
Gant : If Koshig, ganet e 1938 e Kaouenneg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Tonkedeg / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag... hag unan all zo, ha zo... ha zo yeot warnezi, ha eo he anv an Tuskegner, eo he an... eo he anv an Tuskegner, hag e renkez treuziñ... treuziñ eu... ar mor, peogwir tout... tout ar batimanchoù ac'h a d'ober goemon d'an Erv, duzh... duzh an uzin amañ, a renk tremen dre... e-kreiz-etre an enez ha... ha... hag an Tuskegner, eo... eo ur... ur wa... ur wazh, ur wazh zo aze
[tysˈke̞ɲə - tysˈke̞ɲə - ˈɛwʁ - ntysˈke̞ɲə]
et... et il y en a une autre, sur laquelle il y a... sur laquelle il y a de l'herbe, et son nom c'est an Tuskegner, son nom c'est... son nom c'est an Tuskegner, et tu dois traverser... traverser euh... le bras de mer, puisque tous... tous les bateaux qui vont faire du goémon à an Erv, de... de l'usine ici, doivent passer par... entre l'île et... et... et an Tuskegner, c'est... c'est un... un che... un chenal, il y a là un chenal
Pleuvihan - toponymes nautiques
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-22)
-
👂 🔗 bremañ e renk Mariannick dont gantañ bemdez d'ar gêr d'ar Vod
[... - ... ˈvoˑt]
Tredarzeg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fernande ar Bever, ganet e 1935 e Kerborzh, o chom e Tredarzeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag eu... 'ba an amzer e renk bezañ bet, tud lazhet aze 'ba honnezh, 'ba... en-dro d'ar chapel-se [Kervasac'h], gant eu... ar brezel a oa bet etre... Bro-Saoz ha... hag ar Frañs, gwechall
[... - ... - ... - ... - bɹoˈzoˑs a - ... ˈvɹɑ̃ˑs - ...]
et euh... dans le temps il y a dû avoir, des gens tué là dans celle-là, dans... autour de cette chapelle-là [Kervasac'h], à cause de euh... la guerre qu'il y avait eu entre... l'Angleterre et... et la France, autrefois
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierrot Gwilhou, ganet e 1931 e Lanvaodez, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Lanvaodez / Lanvaodez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Kerdouale 2. ya ! se a renk bezañ 1. ya ! Kerdouale, Kerdouale, ya
1. [ˌke̞ꝛduˈɑˑle] 2. [...] 1. [ja - ˌke̞ꝛduˈɑˑle - ˌke̞ꝛduˈɑˑle - ja]
Kawan
Gant :
– Ivoñ Godest, ganet e 1958 e Kawan, o chom e Kawan, tud bet ganet e Kawan / Kawan.
– If an Edeye, ganet e 1950 e Prad, o chom e Kawan, tud bet ganet e Plûned / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met amañ e oa an Trégor evel-just, n'ouzer ket, d'ar c'houlz-se deja... (T. : tud aotus un tamm bihan) n'eo ket un tamm bihan ! da vat ! ha faeus ! kalz anezhe, ya, tud faeus, ha kal... bepred zo, met d'ar c'houlz-se e oa tud eu... neuze sañset e oa eu... deus ar renk hañ ! ya, ya !
[... - nuˈzɛꝛ kət - ... - ... - də ˈvɑt - a ˈfe̞ˑys kalz aˈne̞ˑ - ja tyt ˈfe̞ˑys - ... - ... - ... - dœz ə ˈɣe̞ŋg ɑ̃ - ja ja]
mais ici c'était le Trégor bien sûr, on ne sait pas, à cette époque-là déjà... (T. : des gens hautains un petit peu) pas qu'un peu ! complètement ! et dédaigneux ! pour beaucoup d'entre-eux, oui, des gens dédaigneux, et beau... il y en a toujours, mais à cette époque-là il y avait des gens euh... alors en principe c'était euh... selon le rang [social] hein ! oui, oui !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed ar Bever, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Trezeni / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. 'nea lâret ar person-se justamant eu... « 'soñj ket deoc'h oc'h (e renk ?) ar Savidanted ? 2. ya ! 1. ar Savidanted a oa proprieter deus an hanter deus ar barrouz, ha 'oa ket ezhomm karilhon evit eu... evit honnezh 2. ya, hag-eñ deportet, bet 'ba... 1. koulskoude hoñ a verite kement a garilhon 2. sur ! muioc'h... muioc'h evit reoù all, muioc'h evit reoù all
1. [nea ˌlɑˑt ˈpɛɹsɔ̃n ze ʒysˈtɑ̃mɑ̃n ə - ˌʒɔ̃ˑʃ kə ˌdɛx hɔx ˌɹɛŋg zaviˈdɑ̃ntət] 2. [ˌjɑ] 1. [zaviˈdɑ̃ntəd wa pɹopɹiˈetɛɹ dœz ˈnɑ̃ntəɹ dœz ˈbɑɹus - a ˌwɑ kəd ˈem kaˈɹijɔ̃n wid ə - wit ˌhɔ̃ˑs] 2. [ˌjɑ - aˌgẽ deˈpɔɹtət - ˌbed bah] 1. [kusˈkuːde ˌhɔ̃ˑ veˈɾite ˌkemɛn gaˈɹijɔ̃n] 2. [ˌzyˑɹ - ˌmyˑɔx ˌmyˑɔx wid ɹeˈwɑl - ˌmyˑɔx wid ɹeˈwɑl]
1. ce curé-là avait dit justement euh... « vous ne pensez être (au rang ?) des Savidans ? 2. oui ! 1. les Savidans étaient propriétaires de la moitié de la commune, et il n'y avait pas besoin du carillon pour euh... pour elle 2. oui, alors qu'elle avait été déportée, ayant été à... 1. pourtant elle méritait autant le carillon 2. sûr ! plus... plus que d'autres, plus que d'autres
???
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 h an da lakat anezhe evel 'meus kemeret anezhe met 'meus ket kemeret anezhe, eu... dre... dre... dre renk kwa hein !
[ˌhɑ̃ də ˈlɑkə ˌne̞ we̞l møs keˈmɛːɹɛd ˌne̞ mɛ ˌmøs kə keˈmɛːɹɛd ˌne̞ - ə - dɾe dɾe dɾe ˈɹɛŋk kwa ɛ̃]
je vais les mettre [dire] comme je les ai pris mais je ne les ai pas pris, euh... par... par... par rang quoi hein !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Andre ar Filous, ganet e 1931 e Peurid-ar-Roc'h, o chom e Mousteruz, marvet e 2024, tud bet ganet e Mantallod / Rospez.
bet maer Mousteruz e-pad ur pennad-matDastumer : Tangi
-
👂 🔗 amañ 'ba en Trégor, ar re-seoù a oa... ur renk, hag ur renk all
[... - ... - ə ˈɣɛŋk - a ˌɣɛŋg ˈɑl]
ici en Trégor, ceux-là c'était... un rang [social], et un autre rang [propriétaires de fermes plus ou moins grandes]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig ar Falc'her, ganet e 1940 e Rospez, o chom e Rospez, tud bet ganet e Rospez / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 piv zo aze o chom aze ? hen... hennezh zo... zo bet war ar renk koñseilher aze, alies aze
[ˌpiw zo ˌɑhe ˌʃo̞m ˌɑhe - ˈhẽ ˈhẽˑs so - zo ˌbe waꝛ ˈɹɛŋk kɔ̃ˈsɛjəꝛ ˌɑhe - aˈliˑɛz ˌɑhe]
qui habite là ? lu... lui il est... a été candidat pour être conseiller là, souvent là
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Alan Herveig, ganet e 1954 e Pleuzal, o chom e Ploueg, tud bet ganet e Ploueg / .
mab Janin HerveigDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, ar reoù a vije war ar renk amañ da... da vont da goñseilher, ya, a baee chopinadoù 'ba ar bourk
[ˌjɑ - a ˈɹew ˌviˑʒe waɹ ˈɹɛŋg ˌɑ̃mɑ̃ də - də ˌvɔ̃n də gɔ̃ˈzɛjəɹ - ˌjɑ - ˈbɛˑe ˌʃopiˈnɑːdo bah ˈbuɹk]
oui, ceux qui étaient en course ici pour... pour devenir conseiller, oui, payaient des coups au bourg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Damani, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Prad, tud bet ganet e Kamlez / Berc'hed.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eu... Poazh, Komanant Poazh a renk bezañ aze ivez, n'eus ket unan ? Komanant Poazh, an Ti Poazh, voilà ! oui an Ti-mañ... an Ti Poazh, e Langoad zo daou an Ti Poazh pechoñs !
[ˈpwɑˑs - ˌko̞mɑ̃n ˈpwɑˑs ... - ... - ˌko̞mɑ̃n ˈpwɑˑs - ti ˈpwɑˑs - ... - ... - ti ˈpwɑˑs - lɑ̃nˈgwɑt ... ti ˈpwɑˑs - ...]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed ar Bever, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Trezeni / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha goude zo ur menaj, pelloc'h neuze, eñ zo... eñ eo ar Gozh Stank neuze, e renk bezañ
[... - ... - ... - ... ˈgo̞stɑ̃ŋˤ ...]
Trezeni
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Roparzh, ganet e 1945 e Trezeni, o chom e Trezeni, tud bet ganet e Rospez / Trezeni.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Koad Kolvez, Koad Kolvez ya, mais eu... an tu-se... non, enfin, aze... 'welan ket peseurt... geo ! Koad Kolvez eo machin zo o chom... a renk bezañ o chom aze
[kwat ˈko̞lve - kwat ˈko̞lve ja - ... - ... - kwat ˈko̞lve ...]
Plounevez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Joel ar Bonnieg, ganet e 1954 e Plounevez-Moedeg, o chom e Louergad, tud bet ganet e Plûned / Plounevez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 tout eo... tout eo Le Frout ? betek ar Froud Vihan ? ar Froud Vihan, n'eus ket ar Froud Vihan ? nann ? ar Froud Vihan, ar Froud, ya, hag ar Froud bras zo 'ba... a renk bezañ 'ba ar penn all-tre du-hont, a-rez eu... a-rez ar c'hatvoa, ar Froud Vihan ya
[... - ... ˌfɣud ˈviˑən - ˌfɣud ˈviˑən - ... ˌfɣud ˈviˑən - ... - ˌfɣud ˈviˑən - ˈfɣut - ja - a ˌfɣud ˈbɣɑˑs ... - ... - ˌfɣud ˈviˑən ja]
Plounevez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Joel ar Bonnieg, ganet e 1954 e Plounevez-Moedeg, o chom e Louergad, tud bet ganet e Plûned / Plounevez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Kerbaol 2. ar C'harr... ar C'harrbont 1. ya, (renk a ra tout ?) ar C'harrbont
1. [kɛʁˈbo̞ːl] 2. [ˌhaʁ haʁˈbɔ̃n] 1. [ˌjɑ - ʁɛŋg ə ʁa ˈtut haʁˈbɔ̃n]
1. Kerbaol 2. ar C'harr... ar C'harrbont 1. oui, (tout ça doit être ?) ar C'harrbont
Benac'h
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Anni an Du, ganet e 1948 e Benac'h, o chom e Benac'h, tud bet ganet e Benac'h / Benac'h.
– Roje al Luier, ganet e 1947 e Louergad, o chom e Benac'h, tud bet ganet e Louergad / Louergad.Dastumer : Tangi