Klask
« renket »
Frazennoù kavet : 185
Pajennoù : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
-
👂 🔗 « bu pelec'h 'h in bremañ emezañ ? » ha 'na desidet mont 'bu ru Sant-Erwan, hag e ru Sant-Erwan 'dremene ket, e oa renket diskargañ
[... - ... ɹy zɑ̃nˈdeɹwən - a ɹy zɑ̃nˈdeɹwən ... - ...]
Landreger
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Andre Garel, ganet e 1932 e Perwenan, o chom e ar Vinic'hi, tud bet ganet e Tredarzeg / Plougouskant.Dastumer : Tangi (2023-09-20)
-
👂 🔗 e oan aet da gousket a-raok eizh eur, ya ! ya, renket 'ma lakat anezhe... renket 'ma klenkañ anezhe, « ha 'teus kousket ? » « daon ya 'vat ! emezon-me, 'meus ket fiñvet, emezon-me », me a oa brav din eno, tomm ha brav (T. : oh ya ! bravoc'h 'ba ar gwele evit er-maez !) oh, horrol ! met biskoazh 'neus gwelet kemend-all, neuze ma...
[...]
j'étais allée dormir avant huit heures, oui ! oui, j'avais dû les mettre... j'avais dû les mettre à l'abri [poules], « et tu as dormi ? » « mais oui ! dis-je, je n'ai pas bougé, dis-je », moi j'étais bien là [dans le lit], au chaud et bien (T. : oh oui ! c'était plus agréable dans le lit que dehors !) oh, terrible ! mais on n'a jamais vu pareille situation, alors mes...
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)
-
👂 🔗 feiz, bremañ eo... c'hoar Odette ma c'hamaradez, n'emañ ket pell, war ma dreid e oan aet, ha feiz neuze « moi j... me... me zo o vont da gas ac'hanout d'ar gêr » « ah, en anv Doue 'ri ket 'vat, emezon-me ! » biskoazh 'mo bet kemend-all a riv ! ha avel ! avel ! « bremañ-souden, emezon-me, e bartiin gant an avel, emezon-me », ma faiplu 'ma renket serriñ anezhañ 'vat peogwir... ha neuze kazi ur c'hlizhenn !
[...]
ma foi, maintenant c'est... la sœur d'Odette ma copine, elle n'est pas loin, j'étais allée à pied, et ma foi alors « moi j... moi... moi je vais te ramener chez toi » « ah, au nom de Dieu non, dis-je ! » jamais je n'ai eu aussi froid ! et du vent ! du vent ! « tout à l'heure, dis-je, je m'envolerai avec le vent, dis-je », j'avais dû fermer mon parapluie parce que... et alors presque une bruine !
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)
-
👂 🔗 herie on bet imosionet, peogwir 'ma renket mont d'an interamant, 'oan ket oblijet da vont
[ˌhɛje hɔ̃ ˌbed imoˈsjɔ̃ˑnəd ə - ... - ...]
aujourd'hui c'était émouvant pour moi, puisque j'ai dû aller à un enterrement, je n'étais pas obligé d'aller
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met goude e oa renket kas anezhe en prosez kwa, met hañ ! betek Pariz e oa aet en prosez memestra hañ !
[...]
mais après on avait dû les emmener en procès quoi, mais hein ! on les avait envoyés jusqu'à Paris en procès !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jan Garion, ganet e 1936 e Logivi-Plougraz, o chom e Plufur, tud bet ganet e Logivi-Plougraz / Plougraz.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 alies-a-wech 'meusomp renket lâret d'an dud 'vat ! ar reoù... da lâret dezhe adwalc'hiñ tout ar vaisselle, 'vije ket hanter-walc'het ar vaisselle
[...]
souvent nous avons dû le dire aux genre ! ceux... de leur dire de relaver toute la vaisselle, la vaisselle n'était pas à moitié lavée
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ an Onest, ganet e 1932 e Pleuveur-Gaoter, o chom e Pleuveur-Gaoter, tud bet ganet e Pleuveur-Gaoter / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 « met... oh, la la la la la ! amañ zo arri un taol ! emezañ » « daon ! petra zo arriet neuze ? » « ma vuoc'h, emezañ, zo marv » ha ma mamm a oa kousket en he... en he wele, 'oa ket lâret dezhi « ar vuoc'h zo marv » kwa ! « nom de dieu de dieu de dieu ! », renket adarre telefoniñ da... d'ar C'hlec'h pe da Bernard, da dont adarre
[... - ... - ... - ... - də ˈhlex ... - ...]
« mais... oh, là là là là là ! ici est arrivé un drame ! dit-il » « dame ! qu'est-ce qui est arrivé alors ? » « ma vache, dit-il, est morte » et ma mère était endormie dans... dans son lit, on ne lui avait pas dit « la vache est morte » quoi ! « nom de dieu de dieu de dieu ! », on avait dû téléphoner de nouveau à... à Le Clec'h ou à Bernard, pour venir de nouveau
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ha me o welet ar c'hafe o tont er-maez ar flutenn, « vloub ! blob blob ! », « ah, ar wech-mañ, emezon-me, eo tomm 'vat sur ! » 2. ah, ya ! xxx ( ?) adverenn 1. ha goude 'ma renket chom, chom ur pennad adarre, da c'hortoz anezhe da yenañ
1. [... ˈflytən - ˈvlup blɔb blɔb - ...] 2. [a ja - ...] 1. [... - ... - ...]
1. et moi de voir le café en train de sortir du bec verseur, « vloub ! blob blob ! », « ah, cette fois-ci, dis-je, il est chaud assurément ! » 2. ah, oui ! xxx ( ?) le goûter 1. et après j'avais dû rester, rester un moment de nouveau, en attendant qu'il refroidisse
Gant :
– Jañ ar Brigand, ganet e 1939 e Bear, o chom e Koadaskorn, tud bet ganet e Treglañviz / Plouizi.
– Anna Jolu, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Koadaskorn, tud bet ganet e Mantallod / Ploueg-Pontrev.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eñ 'na chaviret e benn ha... ur voazinez 'na ha... 'na bet c'hoanteet da dostaat diouti a gredan, hag e oan bet ur wech eno, ha 'na lâret an hini gozh Karolin « Paol, klevet 'peus ? » « n'onn ket ! » « oh, sur a-walc'h 'peus klevet hañ, petra zo arri amañ ? » « n'onn ket hañ ! » « ben, renket zo sevel Soaig, kas anezhañ da Dinam, soñjit 'ta ! kroget ar c'hoant-plac'h en ennañ 'ba an oad 'na ! »
[...]
et il avait perdu la tête et... il avait une voisine et... il avait voulu se rapprocher d'elle [la draguer] je crois, et j'avais été une fois là-bas, la vieille Caroline avait dit « Paul, vous avez entendu ? » « je ne sais pas ! » « oh, sans doute que vous avez entendu hein, ce qui est arrivé ici ? » « je ne sais pas hein ! » « ben, il a fallu lever François, l'emmener à Dinan, imaginez donc ! il avait voulu se faire une femme, à son âge ! »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Paol ar Yelleg, ganet e 1939 e Lezardrev, o chom e Lezardrev, tud bet ganet e Lezardrev / Planiel.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 geo, ur vuoc'h a oa bet marvet du-mañ diwar gouleiz, diwar gouleiz, hag e oa renket telefoniñ da... da... da...
[... ˌdiwaꝛ ˈguˑlɛꝛ - ˌdiwaꝛ ˈguˑlɛ ... - ...]
si, une vache était morte chez moi à cause de l'oenanthe, à cause de l'oenanthe et on avait dû téléphoner à... à... à...
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 'ma renket eu.... pakat ma... ma zaouarn gant... gant ur pilhoù, gant ur pilhoù
[... - ... - ma ˈzɑwən ... - gɑ̃n ə ˈpijo - gɑ̃n ə ˈpijo]
j'avais dû euh.... envelopper mes... mes mains avec... avec un chiffon, avec un chiffon
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met me a lâr dit pa vije degaset ar vapeur evel-se, 'ba ar porzh, e vije ur barti ! an toull-karr 'oa ket ledan du-mañ, marteze e rae... tri metr un dra bennaket, hag aze e vije neuze... div *voz... div votez eu... a-bep-tu d'ar vasel-vin, botoioù gwechall, bet 'peus gwelet se, ha Tangi, 'na ur millimetr, pe... e oa pemp metr, feiz, e oa renket tennañ honnezh
[... - ... - ... - diw ˈvotəz ə bop ˈty də ˌvɑsəlˈviˑn - boˈtojo ... - ... - ... - ...]
mais moi je te dis quand on amenait la batteuse comme ça, dans la cour, c'était épique ! l'entrée n'était pas large chez moi, peut-être faisait-elle... trois mètres et quelque, et là il y avait alors... deux *sab... deux (sabots ?) euh... de chaque côté de la pierre d'entrée, (des sabots ?) autrefois, vous avez vu ça, et Tangi, il avait un millimètre, ou... c'était cinq mètres, ma foi, on avait dû l'enlever
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Hag evel-se 'oa ket koleet ar vuoc'h deus du-mañ. Ing... ing... ingal zo ! Derc'hen a rae da sodiñ ar vuoc'h. « Meuuuuh ! Meuuuh ! Meuuuu ! ». « Fidedoue, emezon-me ! ». Hag e oa renket leskel anezhi en he c'hraou goude. Ah ya, ya, ya ! Sell aze !
[a viˌse̞ ˌwɑ kə kwɛˈleˑɛd ˈvyχ dœz ˈdymɑ̃ - ... - ... - ...]
Et donc la vache de chez moi n'avait pas été saillie. Peu im... im... importe ! La vache continuait de s'exciter. « Meuuuuh ! Meuuuh ! Meuuuu ! ». « Bon sang, dis-je ! ». Et on avait dû la laisser dans l'étable après. Ah oui, oui, oui ! Voilà !
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eben all a oa renket gwerzhañ anezhi, peogwir he... he botez, (a harp ?), he botez a derc'he da serriñ war... war ar c'hig, hag a-benn ar fin e oa renket gwerzhañ anezhi
[... - ... - i ˈbotəz ˈdɛhe̞ də ˈze̞ˑĩ waꝛ - waꝛ ˈhic - ...]
l'autre [jument] on avait dû la vendre, puisque son... son sabot, xxx ( ?), son sabot continuait de se refermer sur... sur la chair, et finalement on avait dû la vendre
???
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, labourat zo renket ober hañ !
[...]
oui, il a fallu travailler hein !
Gant : Mari-Kler ar Gag, ganet e 1940 e Bear, o chom e Sant-Laorañs, tud bet ganet e Trezelan / Pederneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Christian, pa 'h a da... da baloueta aze, a... a gav kalz hiniennoù, hag... hag a degas anezhe din d'ar gêr, me... me a debr anezhe, e-kichen ar r... ar... eu... ar c'hokouz a vez renket poazhat, poazhat anezhe, met... met ar riall 'tez... 'tez ket nemet digoriñ anezhi d'ober, memes debriñ anezhi 'ba an aod memes !
[...]
Christian, quand il va... va aux palourdes là, il... il trouve beaucoup d'individus, et... et il me les ramène à la maison, moi... moi je les mange, alors que les pr... les... euh... les coques on doit les cuire, les cuire, mais... mais les praires tu... tu n'as qu'à les ouvrir, même les manger sur la côte même !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-22)
-
👂 🔗 Ha ma vreur o lâret dezhi « sakre gaiez ! emezañ, dibabit ar riall 'ta, emezañ, leizh ho paner ». 'Oant ket bet dek munutenn, 'daint ket renket ober gant... gant... gant troad... gant troad o rastell. Gortoz ken... ken e flistre. Ur riallenn a flistr, lec'h e vez. Ha goude... goude e skrapez gant... gant... gant da rastell evit... evit kaout ur riallenn. 'Ta ket... 'dant ket nemet dibab d'ober.
[...]
Et mon frère de lui dire « sacré emmerdeuse ! dit-il, ramassez les praires donc ! dit-il, plein vos paniers ». Elles n'avaient pas été dix minutes, elles n'avaient pas eu besoin de faire avec... avec... avec le manche... avec le manche de leur râteau. Attendre que... que ça gicle. Une praire gicle, là où elle se trouve. Et après... après tu grattes avec... avec... avec ton râteau pour... pour trouver la praire. Tu n'ava... Elles n'avaient qu'à les ramasser.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-22)
-
👂 🔗 Ha... ha duzh en gouezhiñ 'ba ar mor... 'ma sparsiatoù lêr ganin. Ha... hag ar mor a oa e-krec'h. Ha... ha... hag e oa partiet eu... ar sparsiatenn duzh ma droad. Ha 'ma renket dont un dev... an de... an deiz war-lerc'h da... keit ha oa ar mor en traoñ da... da gerc'hat ma sparsiatenn. Ya ! Hañ ? Ur sparsiatenn zo... eo un espes sandalenn gant... lêrennoù, lêrennoù. E vije graet sparsiatoù, sparsiatoù doute.
[...]
Et... et en tombant dans la mer... j'avais des spartiates. Et... et la mer était haute. Et... et... et la spartiate était euh... partie de mon pied. Et j'avais dû revenir un jo... le jo... le lendemain pour... tant que la mer était basse pour... pour chercher ma spartiate. Oui ! Hein ? Une spartiate c'est... c'est une espère de sandale avec... des lacets de cuir, lacets de cuir. Et on les appelait des spartiates, des spartiates.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 Hag e oa arriet... a-dreñv din gant un derrinennad soub. Ha skoet revrad an derrinenn 'ba ma benn, 'ba... 'ba... 'ba... 'ba ma benn, war ma benn. Ha... ha faotet an hanter deus an derrinennad soub... war ma benn. Ha devet-tout... tout, gant soub... gant soub tomm. E oa renket kas ac'hanon d'ar medesin n'onn ket pelec'h.
[...]
Et elle était arrivée... derrière moi avec une terrine de soupe. Et elle avait heurté avec le cul de la terrine ma tête, dans... dans... dans... dans ma tête, sur ma tête. Et... et [elle avait] renversé la moitié de la terrine de soupe... sur ma tête. Et [j'avais été] tout brûlé... tout, avec de la soupe... avec de la soupe chaude. On avait dû m'emmener chez le médecin je ne sais où.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 Ha tout e benn en bouillie... en bouillie. 'Vije gwelet lagad ebet dezhañ na mann ebet. 'Mamp renket dougen anezhañ da... d'ar gêr. Ha petra 'namp graet nemet mont... ti veteri... ti veterinaer Lezardrev gantañ. Ha 'dant gwalc'het e benn... e benn dezhañ gant... eoul devet ! Ha... ha... hag e oa... hag e oa yac'heet ! Met 'oa... met ar blev 'na ket boutet war e benn ken.
[...]
Et toute sa tête en bouillie... en bouillie [chien]. On ne voyait plus un œil ni rien. Nous avions dû le porter à... à la maison. Et qu'avions-nous fait mais aller... chez le vétéri... chez le vétérinaire de Lezardrev avec lui. Et ils avaient lavé sa tête... sa tête avec... de l'huile brûlée ! Et... et... et il avait... et il avait guéri ! Mais il n'y avait... mais les poils n'avaient plus poussé sur sa tête.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)