Klask
« rit »
Frazennoù kavet : 57
-
👂 🔗 Un deiz... o vont, gwelet a rit, o vont da gaout ar person ha lâret dezhañ : « Oh, aotrou person ! Oh, me zo klañv ! Oh, me zo klañv ! » « Oh, eme an aotrou person, ma out klañv, n'eo ket... n'eo ket me zo kap da soagnal ac'hanout neuze ! o vont da gaout ar medesin, emezañ. » « Ya, me zo klañv, klañv aze gant ar c'hoant da... da dimeziñ, emezañ. » « Ah ! Oh ?! Ar c'hoant da dimeziñ ? » « Ya, aotrou person, me a oar a-walc'h eo c'hwi eo a ra tout an eurejoù ha... e organizit tout an traoù se kwa. » « Oh ! Ma 'teus c'hoant da dimeziñ... Ya, met pegoulz 'teus c'hoant da dimeziñ neuze 'ta ? »
[...]
Un jour... [il était] allé, voyez-vous, allé voir le curé et il avait dit : « Oh, monsieur le curé ! Oh, je suis malade ! Oh, je suis malade ! » « Oh, dit monsieur le curé, si tu es malade, ce n'est pas... ce n'est pas moi qui peux te soigner alors ! [c'est] en allant chez le médecin, dit-il » « Oui, moi je suis malade, malade de l'envie de... de me marier, dit-il » « Ah ! Oh ?! L'envie de se marier ? » « Oui, monsieur le curé, je sais parfaitement que c'est vous qui organisez tous les mariages et... et vous organisez toutes ces choses-là quoi » « Oh ! Si tu veux te marier... Oui, mais quand veux-tu te marier ? »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
👂 🔗 « Met ya ! Penaos e oa bet graet a-hend-all, n'eus ket nemet ur gwele hein ! » « Oh ! eme an eskob, oh ! N'eo ket posupl memes tra... » « Ya, met... pa vezomp 'ba ar memes gwele, met ar c'hi a vez 'ba ar c'hreiz ! » « Ar c'hi a vez 'ba ar c'hreiz ? ah, bon !? Ya met, memes tra, emezañ, ur paotr yaouank eveltoc'h-c'hwi, hag ur gaer a blac'h e-kichen dac'h, met penaos e rit pa... arri ideoù drol xxx ( ?) e-kreiz dac'h... »
[...]
« Mais oui ! Comment ferions-nous autrement, il n'y a qu'un lit hein ! » « Oh ! dit l'évêque, oh ! Ce n'est pas possible quand même... » « Oui mais... nous somme dans le même lit, mais le chien est au milieu ! » « Le chien est au milieu ? Ah, bon !? Oui mais... quand même, dit-il, un jeune homme comme vous, et une jolie femme à vos côtés, mais comment faites-vous quand... il vous vient de drôles d'idées xxx ( ?) entre vous deux... »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
👂 🔗 'Na lâret : « Dam, me a arrio da welet ac'hanoc'h, eme... eme an aotrou... evit an deizioù aze kwa ! » « Ah, ya ! eme an aotrou person, gallout a rit dont ». 'Na preparet merenn dezhañ kwa. Ha... graet an tro d'ar prespitoar ha graet e oa un dro 'ba bourk. Bet e oant o welet an iliz ha tout kwa. Ha debret o verenn gante kwa.
[...]
Il avait dit : « Dame, je viendrai vous voir, dit... dit lé prélat... un de ces jours là quoi ! » « ah, oui ! dit monsieur le curé, vous pouvez venir ». Il lui avait préparé son déjeuner quoi. Et... ils avaient fait le tour du presbytère et ils avaient fait un tour dans le bourg. Ils avaient été voir l'église et tout quoi. Et ils avaient déjeuné quoi.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
👂 🔗 « Oh ! eme an eskob, oh ! xxx ( ?) hag eu... relegoù amañ ! amañ zo relegoù ! ». Hag e oa o komz douzh boutailhoù kwa. « Oh ! eme an eskob, 'rit ket gwad fall ! N'int ket marvet hep bezañ gwelet ar person... »
[...]
« Oh ! dit l'évêque, oh ! xxx ( ?) et euh... que de cadavres ici ! ici il y a des cadavres ! ». Et il parlait des bouteilles [vides] quoi. « Oh ! dit l'évêque, ne vous inquiétez pas ! Elles ne sont pas mortes sans voir le curé... »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
👂 🔗 eu... an Dour Kreiz a oa pelloc'h ! e-kreiz-etre... e-kreiz-etre ti... ti eu... e-kreiz-etre Traou an Dour-se justamant, ha... ha Sant-Dreno, gwelet a rit ! hag an Dour... aze e oa... e oa un astez stank ivez, me ('oaran ket ?)
[... - ˌduʁˈkxe̞jz ... - ... - ... - ... - ... ˌtxɔwənˈduˑɹ ... - ... – a zɑ̃nˈdʁʁeˑno - ... - ... - ... - ...- ...]
ar Vinic'hi
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Annig Yekel (al Lojo), ganet e 1928 e Priel, o chom e ar Vinic'hi, tud bet ganet e Planiel / Hengoad.Dastumer : Tangi (2023-09-20)
-
👂 🔗 ya, e oa Traou an Dour, hag eu... hag e vez graet an Dour Kreiz diontañ bremañ, gwelet a rit ! se zo kaoz e lâran se, se zo kaoz e lâ#... ha peogwir me zo... me zo bet du-hont eu... tout ma yaouankiz on bet du-hont kwa ! betek ugent vloaz e oan du-hont, ac'hanta... ha 'ma... 'ma lâret, pa oa graet ar c'hadastr, « aze, emezon-me », pa 'ma gwelet... ar plañ goude kwa, kadastr, « met, emezon-me, met hennezh n'eo ket an Dour Kreiz, emezon-me, hañ ! hemañ eo... Traou an Dour ! Traou an Dour... »
[ja - ... ˌtɹ̥ɔwənˈduˑɹ - ... - ... ˌduʁˈkxe̞jz ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... ˌduʁˈkxe̞js - ... - ... - ˌtxɔwənˈduˑɹ - ˌtxɔwənˈduˑɹ]
ar Vinic'hi
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Annig Yekel (al Lojo), ganet e 1928 e Priel, o chom e ar Vinic'hi, tud bet ganet e Planiel / Hengoad.Dastumer : Tangi (2023-09-20)
-
👂 🔗 ar Pont... ah, non ! an hini Priel eo ar Pont Du, hag an hini... gwelet a rit ? voilà ! ar Pont Du, ar Pont Du, ar Pont Du, ar Pont Du, ar Pont Du !
[... - ... - ... pʁ̥iˈe̞l ... ˌpõnˈdyˑ - ... - ... - ... - ˌpõnˈdyˑ - ˌpõnˈdyˑ - ˌpõnˈdyˑ - ˌpõnˈdyˑ]
Landreger
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Annig Yekel (al Lojo), ganet e 1928 e Priel, o chom e ar Vinic'hi, tud bet ganet e Planiel / Hengoad.Dastumer : Tangi (2023-09-20)
-
👂 🔗 Krec'h Goueno... oh ! oh damen ! oh, damen ya 'vat ! ha gwelet a rit, n'on ket kat da lâret... pelec'h e oa... Krec'h Goueno ken... ken, memes tra on... on bet eu... kement-se... o vale... da-gaout a-hont eu...
[ˌkxe̞xˈkweˑno - ... - ... - ... - ... - ... ˌke̞xˈkweˑno ... - ... - ... - ...]
Servel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If an Damani, ganet e 1927 e Servel, o chom e Trebeurden (EHPAD), marvet e 2023, tud bet ganet e Brelevenez / Brelevenez.Dastumer : Tangi (2023-08-30)
-
🔗 mont a rit
mont rét
[mõn ʁet]
vous allez
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 « aze, gallet a rit mont ! aze 'vo... konfiañs, aze e vo an traoù en etat ! » ya, hag e vije, (e oa ?) Pa a oa strikt gant se hañ !
[...]
« là [société de location de baraques], vous pouvez aller ! là il y a... de la confiance, là ça sera nickel ! » oui, et ça l'était, (il y avait ?) Papa qui était à cheval là-dessus hein !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ an Onest, ganet e 1932 e Pleuveur-Gaoter, o chom e Pleuveur-Gaoter, tud bet ganet e Pleuveur-Gaoter / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me ac'h a da lakat ar c'hafe d'ober, evañ a rit kafe hañ ?
[... - ˈeːvə ɣit ˈkɑfe ɑ̃]
moi je vais mettre le café en route, vous buvez du café hein ?
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Anna ar Briker, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Plouared / Plouared.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag e oa bet un eal bihan ! ya, hag an eal bihan, gwelet a rit, a oa... un ebeulez vihan, met... e-plas eu... pa oa ket trakteur ebet, da vont da c'hoari, 'h aemp da c'hoari gant an eal bihan kwa !
[... ˌneˑal ˈbiˑən]
et il y avait eu un petit poulain ! oui, et le petit poulain, voyez-vous, était... une petite pouliche, mais... à la place euh... puisqu'il n'y avait pas de tracteur, pour aller travailler, nous allions jouer avec le petit poulain quoi !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Gwilhou, ganet e 1931 e Lanvaodez, o chom e Pleuvihan (EHPAD).
dilojet da 6 vloaz da Bleuveur lec'h 'neus tremenet lodenn vrasañ e vuhezDastumer : Tangi
-
👂 🔗 gwelet a rit eu... 'na poeñsonet hennezh, ar gilhenn, ar gilhenn n'onn ket pe hag-eñ...
[... - ... - ə ˈgijən - ə ˈgijən ...]
vous voyez euh... il l'avait poinçonné, la quille [du service militaire], la quille je ne sais pas si...
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. pa diskennez Kerdoualen ! emañ Traou ar Wazh ! 2. Traou ar Wazh, aze e oa ur vilin gwechall ! ya, gwelet e vije an dour, en... skluj bepred, eh ! gwelet a rit, an dud zo arri sot ! bremañ e vezont o trailhañ ar sklujoù-tout
1. [... ˌke̞ꝛduˈɑˑlən - ... ˌtɾɔwˈwɑˑs] 2. [ˌtɾɔwˈwɑˑ - ... - ja - ... - ... ˈsklyːʒ ... - ... - ... - ... - ... ˈsklyːʒo ...]
1. quand tu descends Kerdoualen ! il y a Traou ar Wazh ! 2. Traou ar Wazh, là il y avait un moulin autrefois ! oui, on voyait l'eau, dans... l'écluse toujours, eh ! voyez-vous, les gens sont devenus stupides ! maintenant ils cassent toutes ces écluses-là
ar C'houerc'had
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Kristina ar Wern, ganet e 1959 e ar C'houerc'had, o chom e ar C'houerc'had, tud bet ganet e Plûned / ?.
merc'h da Andre ar Wern
– Andre ar Wern, ganet e 1929 e Plûned, o chom e ar C'houerc'had, marvet e 2023, tud bet ganet e Treglañviz / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-16)
-
👂 🔗 1. Kerankere, voilà ! 2. Kerangere, just ! 1. Kerc'here ! 2. Kerc'here 1. ya 2. deut eo ! deut eo ! ya 1. Kerc'here 2. Kerc'here 1. daou zo 2. daou zo 1. Kerc'here Vras ha Kerc'here Vihan 2. ya, just ! 1. ah geo ! arri e rit hañ !
1. [ˌke̞ɣɑ̃ˈkeːɣe - ...] 2. [ˌke̞ɣɑ̃ˈgeːɣe - ...] 1. [ˌke̞ꝛˈheːɾe] 2. [ˌke̞ꝛˈheːɾe] 1. [ja] 2. [... - ... - ja] 1. [ˌke̞ꝛˈheːɾe] 2. [ˌke̞ꝛˈheːɾe] 1. [...] 2. [...] 1. [ke̞ꝛˌheˑɣe ˈvɹɑːz a ke̞ꝛˌheˑɣe ˈviːən] 2. [ja - ...] 1. [... - ...]
Plouared
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Anna ar Briker, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Plouared / Plouared.
– Pier Tredan, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Logivi-Lannuon / Lanvaeleg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Pleuveur, gwelet a rit, ac'h a douzh eu... douzh Pont Milin, betek... betek Pouldouran
[plœˈvœˑɹ - ... - ... - ... - ˌpɔ̃n ˈmiˑlin - ... - ... pulˈduˑɹɑ̃n]
Pleuveur-Gaoter
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Gwilhou, ganet e 1931 e Lanvaodez, o chom e Pleuvihan (EHPAD).
dilojet da 6 vloaz da Bleuveur lec'h 'neus tremenet lodenn vrasañ e vuhezDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha neuze 'deuint graet ur groaz, e Pleuveur, Kroaz Gwilhou, en avani... en avani e oa da... da... d'an hini a oa ganet da diwezhañ da... dezhañ... da c'houll ar c'hras da chom... e chomfe bev kwa ! 'ba Kroaz Gwilhou zo e Pleuveur a-hont, gwelet a rit, war ar groazamant
[... - plœˈvœˑɹ - ˌkɹwɑz ˈgwiju - ... - ... - ... - ... - ... ˌkɹwɑz ˈgwiju ... plœˈvœˑɹ ... - ...]
Pleuveur-Gaoter
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Gwilhou, ganet e 1931 e Lanvaodez, o chom e Pleuvihan (EHPAD).
dilojet da 6 vloaz da Bleuveur lec'h 'neus tremenet lodenn vrasañ e vuhezDastumer : Tangi
-
👂 🔗 met gwelet a rit 'ba... 'ba ar Gozhker Pleuveur hañ, e oa Gwilhou ivez hañ ! n'omp ket... n'omp ket ar memes Gwilhou kwa !
[... - ... ˈgo̞ske̞ɹ plœˈvœˑɹ ... - ... ˈgwiju ... - ... - ...]
Pleuveur-Gaoter
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Gwilhou, ganet e 1931 e Lanvaodez, o chom e Pleuvihan (EHPAD).
dilojet da 6 vloaz da Bleuveur lec'h 'neus tremenet lodenn vrasañ e vuhezDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ba ar Poull Glaou aze e oa... e oa... douzh klevet, e oa... eu... ur c'hastell, un château hein ! ha me... me 'meus ur park, gwelet a rit, ha eo ar C'hastell-Erc'h, e anv
[... ˌpul ˈglɔw ... - ... - ... - ... - ... - ... - ˌhɑstəl ˈɛɹx]
Pleuveur-Gaoter
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Gwilhou, ganet e 1931 e Lanvaodez, o chom e Pleuvihan (EHPAD).
dilojet da 6 vloaz da Bleuveur lec'h 'neus tremenet lodenn vrasañ e vuhezDastumer : Tangi
-
👂 🔗 neuze e oamp aet d'ar skol da... Bontrev, ar skol libr ivez, en pension ivez, ha 'ba Pontrev... gouvezout a rit pelec'h emañ... skol Pontrev ivez ?
[... - bɔ̃ˈtɹẽw - ... pɔ̃nˈtɹẽw - ... pɔ̃nˈtɹẽw ...]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Gwilhou, ganet e 1931 e Lanvaodez, o chom e Pleuvihan (EHPAD).
dilojet da 6 vloaz da Bleuveur lec'h 'neus tremenet lodenn vrasañ e vuhezDastumer : Tangi