Klask
« ruzelenn »
Frazennoù kavet : 27
Pajennoù : 1 2
-
👂 🔗 en-traoñ bourk Langoad aze evel-se, aze e oa Kerboneur a oa ur fantan gwechall hag e vije graet Fantan Kerbonneur dionti, ha e-lec'h e oa... lec'h e oa ar ruzelenn aze, xxx ( ?) komz bremañ-souden, 'ba ar prad aze e oa ur ruzelenn o separiñ Langoad, aze e oa ur fantan, Kerbonneur, hag e arrie an dud da gerc'hat dour aze
[... lɑ̃nˈgwad ... - ... kɛꝛˈbõnəɹ ... ˌvɑ̃ntən kɛꝛˈbõnəɹ ... - ... - ... - ... - ... lɑ̃nˈgwat - ... - kɛꝛˈbõnəɹ - ...]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Jelard, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / Berc'hed.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 Kambleg zo aze ivez, zo... met eu... memes tra ivez, un tamm... un tamm ruzelenn dour aze pe un tamm... un tamm reñvier bihan aze ivez, a separ Kemperven deus Langoad ivez, ouai ! kambleg
[ˈkɑ̃ˑblək ... - ... - .. - ... - ... - ... - ... - ... kemˈpɛꝛvən .. lɑ̃nˈgwad ... - ... - ˈkɑ̃ˑblək - ja - ˈkɑ̃ˑble̞k]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Jelard, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / Berc'hed.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 Pil Bara, aze zo eu... Gwazh ar Gag zo aze ivez, ur ruzelenn...
[pilˈbaˑɹa - ... - ˌgwazˈgaˑk ... - ...]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Jelard, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / Berc'hed.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 ha goude alese, deus ar Vilin Nevez, ben e arriez 'ba Koatreven goude neuze, aze zo... un tamm ruze... ur ruzelenn, un tamm reñvier zo aze ha honnezh... a separ Koatreven deus eu... Langoad ivez
[... - ... ˌviˑlinˈnewe - ... kwaˈtxe̞ˑve̞n ... - ... - ... - ... kwaˈtxe̞ˑve̞n ... - lɑ̃nˈgwad ...]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Jelard, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / Berc'hed.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 diouzhtu goude... ben goude... ar vered, 'teus un hent... ha tu-dehoù aze, hag e diskennez, aze emañ ar Porjo, aze zo... met ar ruzelenn a gomzomp dionti, ar Binenn, hoñ... hoñ... honnezh a dremen dre aze, dre ar Porjo, marteze zo bet ya, bet zo ya, ar Porjo
[... - ... - ... - ... - ... - ... ˈpɔꝛʒo - ... - ˈbine̞n - ... - ... - ... ˈpɔꝛʒo - ... - ... - ˈpɔꝛʒo]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Jelard, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / Berc'hed.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 ha goude neuze e oa graet stankoù aze, da... div bezh stank zo bet graet goude aze, aze e oa ur ruzelenn, 'ba... 'ba ar prad aze, ya, o separiñ eu... ar Vinic'hi deus Langoad
[... - ... - ... - ... - ja - ... - viˈniˑhi ... lɑ̃nˈgwat]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Jelard, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / Berc'hed.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 ya, 'ba an traoñeier aze, Ro... Roc'h Alzi, Jean... Jean-Yves Lahaye, e oa... e oa... pa diskennes... Roc'h Alzi, e dremene ur ruzelenn-dour, dindan, dindan an hent, ha 'tije sevel ur c'hra... ur c'hra all d'ober
[ˌʁɔˈhalzi - ˌʁɔˈhalzi]
Pleuvihan
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 ah, ya ! ar Fod ya, aze e oa... aze e oa ur ruzelenn-dour, hag an dour-se a arrie e Pont Bidi sell ! pa lâren dit ! hoñ... hoñ a oa dour a arrie 'ba Pont Bidi
[a ja - ˈfoˑt ja - ... - ... - ... - ˌpɔ̃n ˈbiˑdi - ... - ... - ... ˌpɔ̃n ˈbiˑdi]
Pleuzal
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Suzan Kolled, ganet e 1935 e Pleuzal, o chom e Hengoad, tud bet ganet e Lezardrev / Planiel.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met an anvioù 'meus arri ankouaet ivez hañ ! 'ba Pont Bidi ! sell 'ta ! aze e oa ur ruzelenn-dour, xxx ( ?) o welet se aze, aze e gasemp hom saout da... xxx ( ?) met dour, dour a vije ar pezh a gare e-pad ar goañv pa vije inondet, met e-pad an hañv 'vije ket dour, hag e vije ret d'an nen kas ar saout d'an dour, da... da... da Bont Bidi
[... - ... ˌpɔ̃n ˈbiˑdi - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... ˌbɔ̃n ˈbiˑdi]
Pleuzal
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Suzan Kolled, ganet e 1935 e Pleuzal, o chom e Hengoad, tud bet ganet e Lezardrev / Planiel.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. amañ e arri ur ruzelenn-dour, hag eo Lann Varozeg hec'h anv, ouai, ouai ! 2. Lann Varozeg 2. Lann Varozeg ya
1. [... - ... ˌlɑ̃n vaˈɹoˑzəg ... - ... - ˌlɑ̃n vaˈɹoˑzək] 2. [ˌlɑ̃n vaˈɹoˑzəg ja]
cours dˈeau entre Lezardrev et Planiel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Ifig ar Govig, ganet e 1929 e Pleuveur-Gaoter, o chom e Lezardrev, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuveur-Gaoter.
– Mari Toupin, ganet e 1931 e Lezardrev, o chom e Lezardrev, tud bet ganet e Lezardrev / Tredarzeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met ni 'mamp ket ammerdet den ebet, Mantallod a dremen dre aze e-kichen eu... reoù Prad a oa... an hini a oa... an hini a oa ambetet, hag en tu-hont da se, 'mamp kavet war... limit ar c'hadastr, n'eo ket sur hag-eñ ar ruzelenn war... eo... war ar c'hadastr eo, kazi evel e vije bet... ur *gi... ur bief al limit
[mɛ ˈnim ˌmɑ̃m kəd ɑ̃ˈmɛɹdəd ˈdeˑn bet - mɑ̃ˈtɑlɔd ˈdɹemen dɹe ˌɑhe ˈkiʃən ə - ɹew ˈpɹɑːd wa ˈnˑi wa ˈnˑi wa ɑ̃ˈbɛtət - a ˌtyˑɔ̃n də ˈzeˑ - mɑ̃m ˌkɑˑd waɹ - ˈlimit ə ˈhɑːdast ˌne̞ kə ˈzyˑɹ - aˈgẽ he̞ ɹyˈzeːlən waɹ - he̞ - waɹ ˈhɑːdast he̞ - ˌkɑˑʒe we̞l ˌviʒe ˈbet - ə gi ə bjɛf ə ˈlimit]
mais nous nous n'avions emmerdé personne, Mantallod passe par là à côté de euh... ceux de Prad étaient... qui étaient... qui étaient embêtés, et en plus de ça, nous avions trouvé sur... la limite cadastrale, ce n'est pas sûr que le ruisseau sur... soit... sur le cadastre c'est, presque comme si ça avait été... un *gi... un bief la limite
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 aze ar ruzelenn aze eu... ar ruzelenn eo an Trepas, eu... ar ruzelenn, anv ar ruzelenn, an Trepas, peogwir emañ... emañ... emañ... emañ ar soursenn 'ba... 'ba an Trepas eu... e Koñfort
[ˌɑˑze ɹyˈzeːlən ˌɑhe ə - ɹyˈzeːlən he̞ ˈntɹepas - ə - ɹyˈzeːlən - ˌnɑ̃ˑno ɹyˈzeːlən - ˈntɹepas - pyˌgyˑɹ mɑ̃ mɑ̃ mɑ̃ mɑ̃ ˈzuɹsən bah bah ˈtɹepas ə - ˈkɔ̃fɔɹt]
là le ruisseau là euh... le ruisseau c'est an Trepas, euh... le ruisseau, le nom du ruisseau, an Trepas, puisque sa source se trouve... se trouve... se trouve... se trouve à... à an Trepas euh... à Koñfort
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an anv ar ruzelenn... eo le Sterenn
[ˌnɑ̃ˑno ɹyˈzeːlən - he̞ lø ˈsteːɹən]
le nom du ruisseau... c'est le Sterenn
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ur ruzelenn a deue deus Kroaz Moñfort
[ə ɣyˈzeːlən ˌde døs ˌkɣwɑˑz mɔ̃ˈfɔꝛt]
une rigole venait de Kroaz Moñfort
Peurid
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Kariou, ganet e 1930 e Peurid, o chom e Peurid, marvet e 2025, tud bet ganet e Kervorc'h / Tredarzeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 izeloc'h, dindan al Loc'hou Vihan aze, e bord... bord ar ruzelenn aze e oa Milin Roz Gogan, Milin Roz Go... met se n'egzista ket ken 'ba... 'ba... 'ba eu... 'ba ar wern aze, me a lâr ur wern dit hañ ! 'ba ar vallée aze eu... e oa... oa... oa Milin Roz Gogan, Milin Roz Gogan eu...
[iˈzelɔx - diˌnɑ̃ˑn ˌlɔho ˈviˑən ˌɑhe̞ - ˌbɔɹd ˌbɔɹd ɹyˈzeːlən ˌɑhe̞ wa ˌmiˑlin ɹo̞z ˈgoːgən - ˌmiˑlin ɹo̞z ˈgoː mɛ ˈzeˑ negzisˌtɑ kə ˌkeˑn bah bah bah ə - bah ˈwɛɹn ˌɑhe̞ - ˈme ˌlɑˑɹ ˈwɛɹn ˌdid ɑ̃ - bah vaˌle ˈɑhe̞ ə - wa wa wa ˌmiˑlin ɹo̞z ˈgoːgən - ˌmiˑlin ɹo̞z ˈgoːgən ə]
plus bas, en dessous de al Loc'hou Vihan là, au bord... bord du ruisseau là il y avait Milin Roz Gogan, Milin Roz Go... mais ça n'existe plus dans... dans... dans euh... dans la vallée là, moi je te dis une vallée hein ! dans la vallée là euh... il y avait... il y avait... il y avait Milin Roz Gogan, Milin Roz Gogan euh...
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Peurid, ha dre hent Runan 'h arriez e Peurid, amañ gwelet a rez eu... Peurid a deu betek ar ruzelenn amañ, betek Keraez a-hont, en tu all eo Prad
[ˌjɑ - ˈpœˑit - a dɹe dɹe ˌhɛn ɹyˈnɑ̃ˑn ˌhɑje̞s ˈpœˑit - ˌɑ̃mɑ̃ ˈgwe̞ˑl ə ɹe̞s ə - ˈpœˑit ˌdø ˌbetɛg ɹyˈzeːlən ˌɑ̃mɑ̃ - ˌbetɛg kɛˈɹɛːz ˌɑˑɔ̃n - tyˈɑl e̞ ˈpɹɑːt]
oui, Peurid, et par la route de Runan tu arrives à Peurid, ici tu vois euh... Peurid vient jusqu'au ruisseau ici, jusqu'à Keraez là-bas, de l'autre côté c'est Prad
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, a-raok... a-raok mont da Drogindi, a-raok mont... a-raok arriet 'ba... 'ba ar ruzelenn, ha ni 'meump komañset hom menaj 'ba... 'ba... 'ba ar Porzh Kloz-se
[ja - ˌɹoˑg ˌɹoˑg vɔ̃n də dɹoˈgɛ̃ˑdi - ˌɹoˑg vɔ̃n - ˌɹoˑg ˈɑjəd bah bah ɹyˈzeːlən - a ˌnim mœm ko̞ˈmɑ̃səd ɔ̃m ˈmeːnəʒ bah bah - bah ˌpɔɹsˈkloːs se]
oui, avant... avant d'aller à Trogindi, avant d'aller... avant d'arriver à... au ruisseau, et nous avons commencé notre ménage à... à... à ar Porzh Kloz
Kemperven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an hini a rae ar jeu-se kazi a vije tost d'an dour kwa, un tamm ruzelenn aze, gwelet a rez, hag eñ, eñ a degase n'onn pesort en-dro kwa, da gordañ anezhi kwa, gwelet a rez, eñ a oa... eñ a oa ur c'hrog 'ba ar genre-se kwa, pa 'dije demarret eu... eñ... eñ a vije... vije ar c'hannab gantañ war e gein, ha neuze aze e lake anezhañ ha hoñ ac'h ae gant dour, a derc'he da dont en-dro 'ba ar memes vites kwa, peogwir an dour a gouezhe war... war... war ar blatinenn hag a degase anezhi en-dro kwa, ha hennezh, gwelet a rez, peogwir e oa kamm evel-se, eñ a derc'he da... da weañ anezhañ kwa, hag bep ma 'h ae kwa
[n:i ɹe ’ʒœ:ze ’kɑ:he viʒe tɔst tən du:ɹ kwa tɑ̃m ɹy’ze:lən ’ɑ:he gwe̞:l ə ɹes a hẽ̞: hẽ̞: ’dɛse nɔ̃ pə’sɔɹd ndɾo kwa də ’gɔɹdɑ̃ nɛj kwa gwe̞:l ə ɹes hẽ̞: wa hẽ̞: wa hɹɔg bah ’ʒɑ̃ɹze kwa pe diʒe de’mɑɹəd ə ẽ̞: ẽ̞: viʒe viʒe ’hɑ̃nap ’kɑ̃tɑ̃ waɹ i gɛɲ a ’nœ:he ’ɑ:he ’lɑke neɑ̃ a hɔ̃: he gɑ̃n du:ɹ ’dɛɹhe də dɔ̃n dɾo bah ’mɔ̃məz vitɛs kwa py ndu:ɹ ’gwe:e waɹ waɹ waɹ bla’ti:nən a ’dɛse nɛj ndɾo kwa a hẽ̞:z gwe̞:l ə ɹes py wa kɑ̃m və’se hẽ̞: ’dɛɹhe də də ’we:ɑ̃ neɑ̃ kwa a bop tə he kwa]
celui qui faisait cette activité-là [cordelier] était souvent près de l'eau quoi, un petit ruisseau là, tu vois, et il... il actionnait je ne sais quoi, pour la corder quoi, tu vois, c'était un... c'était un crochet de ce genre-là quoi, quand il démarrait euh... il... il portait le chanvre sur le dos, et alors là il le mettait et elle était actionné par l'eau, et ça continuait de tourner à la même vitesse quoi, puisque l'eau tombait sur... sur... sur la platine et qu'elle l'actionnait quoi, et celui-là, tu vois puisqu'il était courbe comme ça, il continuait de... de le tordre quoi, et à mesure qu'il allait quoi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ruzelenn stank Roc'h-Huon 'h arri aze
[ɹu'ze:lɛn stɑ̃ŋg ɹɔh'y:ɔ̃n hɑj 'ɑ:he]
le ruisseau de l'étang de Roc'h-Huon arrive ici
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e oa ur ruzelenn dour a dremene e traoñ ar porzh
[wa rɔ'ze:lən du:r dʁe'me:nɛ tʁo̞w pɔʁs]
il y avait un ruisseau qui passait dans le bas de la cour
Gant : Janin an Aodren, ganet e 1939 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Prad.
Dastumer : Tangi
Pajennoù : 1 2