Klask
« sec'het »
Frazennoù kavet : 18
-
🔗 Sec'het 'meus an traoù.
Zéheut meus trèw.
[zehət møs tʁɛw]
J'ai essuyé la vaiselle.
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 sec'hañ, sec'het
zéhan / zéheut
[zehã] / [zehət]
sécher, séché
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 sec'hañ, sec'het
zéhan / zéheut
[zehã] / [zehət]
sécher, séché
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 arri a... arri a ra amzer fall ! ya, da suilhañ tout an traoù, ac'hanta ya ! se... sec'het ha tammoù fleur, amañ e oa plantet fleur hag an deiz all 'ma dastumet ma ognon, ognon, les oignons, j'avais tiré... 'ma dastumet anezhe ha... 'dalv ket ar boan leskel anezhe da boazhañ, 'ba an heol, paotr kaezh ! ha da suilhat, ah ya ! arri a ra an devezh fall ! ya, arri... arri... arri... eu... an avel ha heol
[ˌɑj ə - ˌɑj ə ɣa ˌɑ̃mzəɹ ˈvɑl - ˌja - də ˈzyʎə ˈtun ˌtɾɛw - ˌhɑ̃nta ja - ˈze ˈzehɛd a ˌtɑ̃mo ˈflœˑꝛ - ˌɑ̃mɑ̃ ma ˈplɑ̃ntə ˈflœˑꝛ a ˈdjɑl ma dasˈtyməd ma ˈoɲɔ̃n - ˈoɲɔ̃n ... - ma dasˈtymə ˈne̞ a - ˌdɑl kə ˌbwɑ̃ˑn ˈlɛskə ˈne̞ də ˈbwɑhɑ̃ - ma ˈnɛwɔl - ˌpo̞t ˈkɛˑs - a də ˈzyʎəd - a ˌjɑ - ˌɑj ə ɣa ˌdewəz ˈvɑl - ja ˌɑj ˌɑj ˌɑj - ə - ˈnɑwəl a ˈhɛwɔl]
on a... on a une météo mauvaise [sécheresse] ! oui, à tout brûler, eh bien oui ! [tout est] dess... desséché et de petites fleurs, ici on avait planté des fleurs et l'autre jour j'avais ramassé mes oignons, des oignons, les oignons, j'avais tiré... je les avais ramassé et... ce n'est pas la peine de les laisser cuire, au soleil, mon pauvre ! et à brûler, ah oui ! on a une mauvaise journée ! oui, on... on... on... euh... le vent et du soleil
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. a-wechoù, gwechall e vije kaset teil d'ar park, oh ! me 'blije ket din skuilh teil ! pa vije kaset un toullad devezhioù, e gasez anezhañ herie, skuilh anezhañ diouzhtu ! mat ! 2. ya, met ma 'nije sec'het 1. oh nom de dieu ! korve a vije skuilh teil, gant ar forc'h eu... e vije graet aze pa vije lake bernioù
1. [ˈweˑʒo - gweˌʒɑl viʒe ˈkɑsət ˈte̞j də ˈpɑɹk - ˈɔ - ˈme biˌʒe kə ˈtĩ ˌskyj ˈte̞j - pe ˌviˑʒe ˈkɑsə ˌtula deˈweːʒo - ˈgɑsez ˌneˑɑ̃ ˈhɛje - ˌskyj ˈneˑɑ̃ diˈsty - ˈmɑːt] 2. [ˌjɑ - mɛ ma ˌniˑʒe ˈzehət] 1. [... - kɔɹˌve viʒe ˌskyj ˈte̞j - gɑ̃n ˈvɔx ə - ˌviˑʒe ˌgwɛd ˌɑhe pe ˌviˑʒe ˈlɑkə ˈbɛɹɲo]
1. parfois, autrefois on transportait le fumier au champ, oh ! moi je n'aimais pas épandre du fumier ! quand il était envoyé [depuis] quelques journées, tu l'envoies aujourd'hui, tu l'épands tout de suite ! et bien ! 2. oui, mais s'il avait séché 1. oh nom de dieu ! c'était une corvée de répandre le fumier, avec la fourche euh... qu'on faisait là puisqu'on mettait des petits tas
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Janin an Herveig, ganet e 1932 e Ploueg, o chom e Ploueg, marvet e 2024, tud bet ganet e Ploueg / Runan.
– If Hamon, ganet e 1946 e Ploueg, o chom e Ploueg, tud bet ganet e Ploueg / Ploueg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar re-se zo plant ha... hag a darc'ha koad inkomprenapl, peogwir, gwelet a rez, tregont vloaz zo 'h on amañ ha... met eben 'ma darc'het en traoñ goude, pa oan xxx ( ?), hoñ a ra taolioù inkomprenapl, sell gwelet a rez, gwelet a rez eo bet sec'het ar boudoù krec'h gant eu... gant ar rev 'na bet aze, met evit ar bloaz ne welan hini ebet e-barzh, warlene e oa ur c'houchad e-barzh
[ɹe:s so plɑ̃n a a ’dɑɹha kwɑt iŋkɔ̃m’pɹe:nap py’gy:ɹ gwe̞:l ə ɹe̞s tɾeˈgɔ̃nlaˈsoˑ hɔ̃ ’ɑ̃mɑ̃ a mɛ i’be:n ma ’dɑɹhət tɾo̞w ’gu:de pe wɑ̃n ? hɔ̃: ɹa ’tojo inkɔ̃m’pɹe:nap sɛl gwe̞:l ə ɹe̞s gwe̞:l ə ɹe̞s e̞ be ’ze:hət ’bu:do kwex gɑ̃n ə gɑ̃n ɹɛw na bed ’ɑ:he mɛ wid blɑ: ’we̞:lɑ̃ ’hi:ni be bɑɹs aɹ’lœ:ne wa ə ’huʃad baɹs]
ceux-là [noyers] sont des plants qui... qui font une quantité incroyable de bois, parce que, tu vois, depuis trente ans je suis ici et... mais l'autre je l'avais abattu après, quand j'étais xxx ( ?), il fait des poussées de croissance incroyable, regarde, tu vois, tu vois ses pousses du haut ont été grillées par euh... par la gelée qu'il avait eu là, mais cette année je n'en vois aucune [noix] dedans, l'an passé il y a en avait une couche dedans
???
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag ar c'hroc'hen zo bet aet da-heul ar pluñv ha hennezh zo bet sec'het goude kwa, met goude neuze eo ad... ad... adkiget, met n'eo ket aet ervat kwa
[a ’hɹɔ:hən zo bed ɛd də hœ:l plỹ: a hẽ̞:s so be ’ze:həd ’gu:de kwa mɛ ’gu:de ’nœ:he e̞ hat hat hat’ki:ɟət mɛ ne̞ kəd ɛd vɑ:t kwa]
et la peau est partie en même temps que les plumes et celui-là a séché quoi, mais après alors ça a re... re... cicatrisé de nouveau, mais ça ne s'est pas bien remis quoi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 amañ e oa ur wezenn-dilh aze, bet sec'het peogwir... me 'ma darc'het anezhi en traoñ
[’ɑ̃mɑ̃ wa ˌwe:ən’dij ɑhe bet ’ze:hət py’gy:ɹ me ma ’dɑɹhə nɛj tɾo̞w]
ici il y avait un orme là, desséché puisque... je l'avais abattu
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 sec'het eo ar wezenn kwa
['ze:hɛd e̞ 'we:ən kwa]
l'arbre est desséché [mort]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 sec'het-naet ya
[ˌze:həd'ne̞d ja]
complètement desséchée [plante]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha neuze ur wech e vijent bet sec'het mat ha glebiet goude ha krog da sec'hañ, neuze e vrizent, neuze eu... e trailhe aezetoc'h un tamm-mat, ma vijent kriz evel-se xxx(?), ma vije sec'hour da vat, neuze e oa fin
[a 'nœ:he weʒ viʒɛɲ be 'ze:həd mɑ:t a 'gle:bjə 'gu:de a kɾɔ:k tə 'ze:hɑ̃ 'nœ:he 'vɾi:zɛɲ 'nœ:he ə 'dɾɑʎe 'e̞stɔh tɑ̃'mɑt ma viʒɛɲ kɾi: və'se ? ma viʒe 'ze:huɹ də vɑt 'nœ:he wa fi:n]
et alors une fois bien séché et mouillé après et commençant à sécher, alors elles se brisaient, alors euh... elle se cassait bien plus facilement, si elle était difficile comme ça xxx (?), si c'était une sécheresse pour de bon, alors c'était cuit [travailler la terre]
???
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha pa eo sec'het kwa e wenna kwa
[a pe hɛ 'ze:hɛt kwa 'gwɛna kwa]
et quand elle est séchée elle blanchit quoi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 eno oa tan 'ba 'r chiminal, 'ma sec'het ma droad ma chaoson du-hont
['e:no wa tɑ̃n bah ʃi'mi:nəl ma 'zehɛd mə drwɑd mə 'ʃowsɔ̃n 'dyɔ̃n]
là il y avait du feu dans la cheminée, j'avais séché mon pied, mon chausson là-bas
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 plouz vat a veze... ec'h ae pelloc'h evit hini fall kwa, a-wechoù an ed ne veze ket sec'het ordin evel e veze c'hoant ivez
[pluz vɑ:d viʒe hɛ 'pɛlɔh wid 'hi:ni vɑl kwa 'we:ʒo ne:d viʒe kə 'zehɛd ɔr'din wɛl viʒe hwɑ̃n ije]
la bonne paille était... faisait plus longtemps que la mauvaise quoi [toit de chaume], parfois le blé n'était pas séché tout le temps comme on voulait aussi
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 tilh bremañ n'eus ket ken, kazi... tilh zo arri sec'het tout
[tiʎ 'bœmɑ̃ nøs kə ken 'kɑhe tiʎ zo ɑj 'zehət tut]
de l'orme maintenant il n'y en a plus : presque... les ormes sont arrivés desséchés (?)
???
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
🔗 sec'het 'meus anezhe
['zehɛt møs nɛ:]
je les ai séchés
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 kaer eo dezhi pa int sec'het-naet
[kɛ:r ɛ dɛj pe iɲ 'zehə net]
elle a du pot, de la chance, puisqu'ils sont secs en une journée
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 arru eo sec'het
[ɑj ɛ zɛrt]
le voilà (sec, ventre plat ?)
??? confusion aves sart ?
Gant : Michel ar Bihan, ganet e Bear e Bear, o chom e Plouilio, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi