Klask
« stoub »
Frazennoù kavet : 20
-
👂 🔗 Kerroc'h, kapital ar stoub
[kɛˈꝛɔx - kaˌpital ˈstup]
Kerroc'h, la capitale de l'étoupe
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Michel, ganet e 1939 e Peurid, o chom e Peurid, tud bet ganet e Langoad / Peurid.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya ! Milin Kerrrollant ya, met... « milin ar stoub » a vije graet diouti, ya, « milin ar stoub » ya, ya ! Milin... e Kerrollant emañ 'vat... 'ba Kerrollant emañ
[ˈjɑ - ˌmiːlin kɛˈɹo̞lɑ̃n ˌja - mɛ - ˌmiːlin ˈstub viʒe gɛt ˌtjɔ̃nti - ˈjɑ - ˌmiːlin ˈstub ja - ˈjɑ ˌmiːlin kɛˈɹo̞lɑ̃n mɑ̃ ha - bah kɛˈɹo̞lɑ̃n mɑ̃]
oui ! Milin Kerrollant oui, mais... « le moulin de l'étoupe » qu'on le nommait, oui, « le moulin de l'étoupe » oui, oui ! Milin... c'est à Kerrollant... il se trouve à Kerrollant
Pederneg
Gant : Frañsoaz Kallag, ganet e 1936 e Pederneg, o chom e Pederneg, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha goude pa 'h ez... pa 'h ez e-kre... krec'hoc'h 'h arriez 'ba Kerrollant, met eu... Kerrolland eo a-hend-a... eo en galleg ivez, nemet ha... 'oaran ket, chom... eo evel-se, Kerrollant, ah ya ! ar vilin... ar vilin gozh stoub, ah ya ! ar vilin gozh stoub
[a ˌguˑde pe hes - pe hes ˌkɹwe ˌkɹwehɔx ˌhɑjes bah kɛˈɹo̞lɑ̃n - mɛd ə - ... he̞ hɛnˈdɑ - he̞ ˈngɑlɛg ˌiˑe - mɛt a - waˌɹɑ̃ kə - ʃo̞m - e̞ vəˌse̞ - kɛˈɹo̞lɑ̃n - a ˈjɑ - ˌviˑlin ˌviˑlin gos ˈstup - a ˈjɑ - ˌviˑlin gos ˈstup]
et après alors il y a quoi à côté ? le plus proche c'est ar Gerlosket toujours, et après oui, et après quand tu vas... quand tu vas en hau... plus haut tu arrives à Kerrollant, mais euh... Kerrolland c'est autrem... c'est en français aussi, à moins que... 'je ne sais pas, rest... c'est comme ça, Kerrollant, ah oui ! le moulin... le vieux moulin à étoupe, ah oui ! le vieux moulin à étoupe
Pederneg
Gant : Frañsoaz Kallag, ganet e 1936 e Pederneg, o chom e Pederneg, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ya ! Traou an Dour 'meus klevet komz dioutañ 'vat, ya, Traou an Dour ya, aze 'h arriez en traoñ, lec'h emañ... milin stoub, n'eo ket ?
[a ja - ˌtɹo̞w ən ˈduːɹ møs ˌklɛwə ˈkɔ̃mz djɔ̃tɑ̃ hat - ja ˌtɹo̞w ən ˈduːɹ ja - ˌɑhe ˈhɑjes ˌtɹo̞w ˌle̞x mɑ̃ - ˌmiˑlinˈstup - ˌne̞ kət]
ah oui ! Traou an Dour j'en ai entendu parler, oui, Traou an Dour oui, là tu arrives en bas, là où est... le moulin de l'étoupe, non ?
Pederneg
Gant : Frañsoaz Kallag, ganet e 1936 e Pederneg, o chom e Pederneg, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 marc'hig bihan stoub
['mɑʁhig 'bi:ən stup]
le petit cheval d'étoupe [morceau de comptine]
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 evel stoub
[wɛl stup]
comme de l'étoupe [pelouse pleine de mousse]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 'vije ket ezhomm da lâret « bourk ar Roc'h » kwa hein, un devezh e oan o tremen 'ba euh... 'ba ar Roc'h 'ma goullet ma hent « arri on tost da bourk ar Roc'h, ma plij, emezon-me ? - petra ! xxx (?) fregiñ a rafes da c'henoù, emezañ, o lâret Kerroc'h ? ne oarez ket, emezañ, 'h out 'ba euh... Kerroc'h amañ, kapital ar stoub ? »
[viʒe kəd e:m ’lɑ:ʁəd buʁg ʁɔx kwa ɛ̃ ən ’dewəz wɑ̃n ’tʁemɛn bah ə bah ʁɔx ma ’gu:lə mə hɛn ɑj ɔ̃ tɔst tə burg ʁɔx ma pliʃ ’mɔ̃mɛ pə’ʁɑ: ? vʁɛgi ’ʁɛfɛs tə ’he:no meɑ̃ ’lɑ:ʁət ke̞’ʁɔx wa’res kəd meɑ̃ hud bah ə ke̞’ʁɔh ’ɑ̃mɑ̃ ka’pital stup]
il ne fallait pas dire « le bourg d'ar Roc'h » quoi hein, un jour que je passais à euh... à ar Roc'h j'avais demandé ma route « je suis proche du bourg d'ar Roc'h s'il vous plait dis-je ? - quoi ! xxx (?) tu te déchirerais la bouche, dit-il, en disant Kerroc'h ? tu ne sais pas dit-il que tu es à euh... Kerroc'h ici, la capitale de l'étoupe ? »
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
-
🔗 ar stoub hag ar bluskenn a gouezhe mesk-ha-mesk ha goude e veze labourat ar re-se d'ober
[stup a ’blyskən ’gweɛ ˌmeska’mesk a ’gu:de viʒe la’bu:ɾa ’reze do:ɹ]
l'étoupe et l'écorce tombaient pêle-mêle et après il fallait travailler ceux-là [lin]
Gant : Ivona ar Moulleg, ganet e 1916 e ?, o chom e Sant Laorañs, marvet e 2018.
Dastumer : Tangi
-
🔗 amañ zo unan all da labourat ar stoub neuze
['ɑ̃mɑ̃ wa nɑl də la'bu:rɑt stup 'nœhe]
ici il y en a une autre pour travailler l'étoupe alors
Gant : Ivona ar Moulleg, ganet e 1916 e ?, o chom e Sant Laorañs, marvet e 2018.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ar machin da labourat ar stoub
['mɑʃin də la'bu:rə stup]
la machine à travailler l'étoupe
Gant : Jañ ar Moulleg, ganet e ? e ?, o chom e Sant Laorañs.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ar stoub eo ar pezh a gouezhe dindan
[stup hɛ pe:z ’gwe:ɛ di’dɑ̃:n]
l'étoupe c'est ce qui tombait en dessous
Gant : Ivona ar Moulleg, ganet e 1916 e ?, o chom e Sant Laorañs, marvet e 2018.
Dastumer : Tangi
-
🔗 stoubennek eo ar voudenn stoub
[stu’benɛg ɛ ə ’vu:dən stup ja]
la motte d'étoupe est cotonneuse
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ar stoub goude 'h ae d'ober lien
[ə stup 'gu:de hɛ 'do:bər 'liɛn]
à partir de l'étoupe après on faisait de la toile
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 hag ar stoub a veze graet petra gantañ ?
[a stup 'viʒe gwɛ pə’ra 'gɑ̃ntɑ̃]
et que faisait-on avec l'étoupe ?
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ar stoub kwa a veze graet deus se
[stup kwa 'viʒe gɛt døs se]
on en faisait de l'étoupe quoi
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ar stoub a deu deus al lin
[stub da døz li:n]
l'étoupe vient du lin, est à base de lin
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 petra a raer gant ar stoub ?
[prɑ rɛ:r gɑ̃n stup]
que fait-on avec l'étoupe ?
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 d'ober stoub gantañ
['do:bər stup gɑ̃ntɑ̃]
pour en faire de l'étoupe
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 'tije ket ezhomm da luziañ anezhañ re peotramant ne rae ket nemet stoub
[tiʒe kəd e:m də 'lyjɑ̃ 'neɑ̃ ɾe pe'tɑ̃mɑ̃n rɛ kə mɛt stup]
tu n'avais pas besoin de trop l'embrouiller sinon il ne faisait que de l'étoupe
Gant : Ivona ar Moulleg, ganet e 1916 e ?, o chom e Sant Laorañs, marvet e 2018.
Dastumer : Tangi
-
🔗 e veze stlaket machin deus somieroù, stoub
[viʒe 'stlɑkəd 'mɑʃin dəs so'mjɛ:ro 'ɑhe bɑrs stup]
on projetait le truc des sommiers... de l'étoupe [pistolet]
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi