Klask
« tebriñ »
Frazennoù kavet : 42
-
👂 🔗 Kerugad... damen ! me zo bet... xxx ( ?) o tebriñ... o tebriñ patatez ha... e Ker... e Kerugad aze, meur a wech
[kɛˈɣyˑgət - ... - ... - ... - ... - ... - ... kɛˈɣyˑgət ... - ...]
Servel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If an Damani, ganet e 1927 e Servel, o chom e Trebeurden (EHPAD), marvet e 2023, tud bet ganet e Brelevenez / Brelevenez.Dastumer : Tangi (2023-08-30)
-
👂 🔗 hag amañ e vez lâret « uvelenn », ar memes tra hañ ! eo l'absinthe, hag e oan o lâret se ur wech, e oamp o tebriñ e-barzh... ur pred... hag a oa e-barzh bourk Lanvaodez, hag e oa unan, Pierre Carlot, marteze 'na ivez dek vloaz ha pevar-ugent marteze, ha... hag e lâren dezhañ 'ma kavet petra a sinifie eu... « uvelenn » kwa, « petra ! emezañ, 'ouies ket petra eo an uvelenn ? met, ni... met du-mañ zo e-leizh a uvelenn, 'barzh du-m... ha pa oan bihan, e vije roet uvelenn din, e vije trempet 'barzh gwin gwenn hag e vije roet uvelenn din goude, oh ! goude se a rae efed » « n'onn ket... n'onn ket petra 'neus graet efed dit, pe eo ar gwin gwenn pe eo an uvelenn met... »
[... yˈveˑlən - ... - ...]
et ici on dit « absinthe », la même chose hein ! c'est l'absinthe, et je disais ça une fois, nous étions en train de manger à... un repas... au bourg de Lanvaodez, et il y avait quelqu'un, Pierre Carlot, peut-être qu'il avait quatre-vingt-dix ans peut-être, et... et je lui disais que j'avais trouvé ce que signifiait euh... « absinthe » quoi, « quoi ! dit-il, tu ne sais pas ce que c'est que l'absinthe ? mais, nous... mais chez moi il y en a plein des absinthes, chez m... et quand j'étais petit, on me donnait de l'absinthe, qu'on trempait dans du vin blanc et on me donnait l'absinthe après, oh ! après ça faisait effet » « je ne sais pas... je ne sais pas ce qui t'a fait effet, si c'est le vin blanc ou si c'est l'absinthe mais... »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Gwilhou, ganet e 1942 e Lanvaodez, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Lanvaodez / Lanvaodez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha hemañ pa ra, 'ra ket nemet piñsañ, nann ! nann, nann ! se 'ra ket, kregiñ 'ra ket, piñsañ just ya ! ya, nann ! oh nann ! met eu... met eu... bon, eh ! 'neus ket bet graet met se 'lâr ket marteze n'arrio ket d'ober koura ! ya, ya, ya ! peotramant ma vez o tebriñ un dra bennaket, ma 'h aje en-dro dezhañ, 'blij ket dezhañ bezañ... bezañ direñjet ivez
[... - ... - ˈkɾiˑgĩ ˌɣɑ kət - ˈpĩsɑ̃ ʒyst ja - ja - ... - ... - pe mɑ̃nˈtɑ̃mɑ̃n ma ve ˈtiˑbĩ ˌndɣɑ məˈnɑˑkət - ma ˈhɛʒe dɾo ˈdeˑɑ̃ ˌiˑe - ...]
et lui [chien] s'il le fait, il ne fait que pincer, non ! non, non ! ça il ne fait pas, mordre il ne fait pas, juste pincer oui ! oui, non ! oh non ! mais euh... mais euh... bon, eh ! il n'a pas fait mais ça ne dit pas que peut-être ça ne lui arrivera pas de le faire quoi ! oui, oui, oui ! ou sinon s'il est en train de manger quelque chose, si on allait autour de lui, il n'aime pas être... être dérangé non plus
Gant : Mari ar Gag, ganet e 1932 e Beurleudi, o chom e Bear (Lanneven), tud bet ganet e Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Hag e oamp duzh taol o tebriñ soub, o tebriñ soub. Hag eu... e oamp evel-se, duzh taol evel-se, ha... ha... Louiz an Anton, an hini a derc'he ar bistro, a oa kemeret gant Teo ar Gozhker, evit servijiñ... an dud.
[ˈgo̞ske̞ꝛ]
Et nous étions à table en train de manger de la soupe, mangeant de la soupe. Et euh... et nous étions comme ça, à table comme ça, et... et... Louise Antoine, celle qui tenait le bistrot, avait été prise par Théo de ar Gozhker, pour servir... les gens.
Pleuvihan
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 ya, Landreger evel-just ya ! hag e oamp o tebriñ war un dro, e oamp o tebriñ war un dro ! o tebriñ merenn hon deus graet war... war ar plas, ah ya, me zo bet ivez, ya, ya, ul lajad zo ec'h aemp bep bloaz, gant he zantin aze, un dantin zo o chom aze a-dost
[ja - lãˈdʁeˑgəʁ ... - ... tiˈmĩˑ ... - ... tiˈmĩˑ ... - tiˈmĩˑ ... - ... - ... – a ja - ... – ja – ja - ... - ... - ...]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-05-29)
-
👂 🔗 nant fortifiet ar C'hastell... ar C'hastell ar Yar, hag ar C'hastell ar C'hog ivez, ar C'hastell ar C'hog ? pelec'h emañ ? pelec'h emañ ar C'hastell ar C'hog, 'ma gwelet... klasket 'ma, partout 'ma klasket ar C'hastell ar C'hog, hag e oan... ha... e oan... ha pa lâren se pa oan... o tebriñ c'hoazh 'ba ar pred evel-se, « ma Doue ! met ar C'hastell ar C'hog, emezañ, me a anavez ! pelec'h emañ ar C'hastell ar C'hog ! e-kichen ar C'hastell ar Yar », ha 'h ae da dibab gomon aze en-dro d'ar C'hastell ar *Yog... C'hog, met ar C'hastell ar C'hog n'eus ken kastell ebet peogwir eo aet a-raok gant ar mor kwa !
[... - ˌhɑstəl ˈjɑˑꝛ - a ˌhɑstəl ˈhoˑg ... - ˌhɑstəl ˈhoˑk - ... - ... ˌhɑstəl ˈhoˑk - ... - ... ˌhɑstəl ˈhoˑk - ... - ... - ... - ... - ... - ... ˌhɑstəl ˈhoˑg ... - ... ˌhɑstəl ˈhoˑk - ... ˌhɑstəl ˈjɑˑꝛ - ... - ˌhɑstəl ˈjoˑd əː - ˈhoˑk - ˌhɑstəl ˈhoˑk ...]
Lanvaodez - toponymes nautiques
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Gwilhou, ganet e 1942 e Lanvaodez, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Lanvaodez / Lanvaodez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me zo o tebriñ koñfitur pechez an deizioù-mañ, herie beure 'meus distouvet unan
[ˈme zo ˈtiːbĩ kɔ̃ˌfytyɹ ˈpeʃəs ˈdejo mɑ̃ - ˌhɛje ˈbœːɹe møz diˈstuːvəd ˈyˑn]
moi je mange de la confiture de pêche ces jours-ci, ce matin j'en ai débouché un
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 daon ! eñ a oa pinvidik 'ba e stumm ivez, un tondeuse ha neuze ur razouer da razhañ da visaj dit, hag e vije graet da voustach dit, ha neuze e vije laket un espes... kazi evel colle, pa vije hir ar moustach-se, abalamour dezhañ... kuit dezhañ da gouezhal war e c'henou pa vije o tebriñ
[ˌdɑ̃w - ˌhẽ wa pinˈvic bah i ˈstym ˌiˑe - ən ... a ˌnœhe ɹaˈzuːɹ də ˈɹɑhə də ˈviːʒəs ˌtit - a ˌviʒe ˌgwɛt tə ˈvustaʃ ˌtit - a ˌnœhe viʒe ˌlɑkə ˈnespəs - ˌkɑhe we̞l ˈkɔl - pe ˌviʒe ˌɑj ˈhiːɹ ˌmustaʃ se - ˌblɑ̃m ˈteˑɑ̃ - ˌkwit teˑɑ̃ də ˈgweˑəl waɹ i ˈheːno pe ˌviʒe ˈtiːbĩ]
dame ! il était riche dans son genre aussi, une tondeuse et aussi un rasoir pour raser ton visage, et on te faisait la moustache, et aussi on mettait une espèce de... presque comme de la colle, quand cette moustache-là était longue, afin qu'elle... pour ne pas qu'elle tombe sur sa bouche quand il était en train de manger
Gant : Simona ar Bilhon, ganet e 1936 e Sant Laorañs, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 'da keuz bezañ bet o tebriñ e-barzh
[da kœ̃: 'be:ɑ̃ bet 'ti:bĩ baʁs]
elle avait regretté d'y avoir mangé
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 o tebriñ kafe emañ
['tibi 'kafe mã]
il mange, prend son café
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 kurius eo se, an eil loen fall o tebriñ egile
[ki'ɹy:z e̞ ze nɛj lwẽ̞:n val 'ti:bĩ e'gi:le]
c'est curieux ça, un nuisible qui mange un autre nuisible
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 petra a vo graet deus al lodenn dilhad manet aze neuze ? met... met ne vezont ket o tebriñ bara amañ ivez, ne vezont ket o tebriñ bara amañ ivez met...
[pɾɑ vo gwɛd de lo̞:n ’diʎət ’mɑ̃:nəd ’ɑ:he ’nœ:e mɛt mɛt vɛɲ cə ’ti:bĩ ’vɑ:ɾa ’ɑ̃mɑ̃ ie vɛɲ cə ’ti:bĩ ’vɑ:ɾa ’ɑ̃mɑ̃ ie mɛt]
que va-t-on faire du lot d'habits resté là alors ? mais... mais ils ne mangent pas de pain ici non plus, ils ne mangent pas de pain ici non plus mais...
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 o tebriñ ma fataz din
['ti:bĩ mə va'tɑ:z dĩ]
mangeant mes patates
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 a-benn arc'hoazh on ti ma c'hoar o tebriñ
[bɛn aʁ'hwɑs ɔ̃ ti mə hwɑ:ʁ 'ti:bĩ]
demain je mange chez ma soeur
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 o tebriñ gachoù emañ
['ti:bi 'gɑʃo mɑ̃]
il mange des gâteaux
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 klakañ fonnus euh... mont fonnus, debriñ fonnus, ne vez ket pell o tebriñ e verenn, klakañ, ale hop
['klɑkɑ̃ 'vɔ̃nys ə mɔ̃n 'vɔ̃nys 'di:bĩ 'vɔ̃nys ve kə pɛl 'ti:bĩ i vɛʁn 'klɑkɑ̃ ale ɔp]
bouffer vite euh... aller vite, manger vite, il n'est pas long à manger, bouffer allez hop
Gant : Janin an Aodren, ganet e 1939 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 evel ar babi aze, e beg ar boudoù, e welez anezhe aze « tak ! » o tebriñ anezhe
[wɛl 'bɑ:bi 'ɑ:he beg 'bu:do 'wɛ:lɛz nɛ: 'ɑ:he tɛk 'ti:bĩ nɛ:]
comme les cerises là, au bout des rameaux, tu les vois [oiseaux] là « tac ! » en train de les manger
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an eil o tebriñ egile kwa
[nɛʎ 'ti:bĩ e'gi:le kwa]
l'un mange l'autre quoi [chaîne alimentaire]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an eil a vez o tebriñ egile koura
[ən ɛʎ ve 'ti:bĩ e'gi:le 'ku:ɹa]
l'un mange l'autre quoi [chaîne alimentaire]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ne vo ket den ebet amañ evit noz, ne vo ket nemeton o tebriñ krampouezh
[vo kə den bed 'ãmã wi nõ:s vo kə mɛrtõ 'ti:bi 'krãmpus]
il n'y aura personne ce soir, il n'y aura que moi à manger des crêpes
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi