Klask
« torret »
Frazennoù kavet : 98
-
🔗 Torret eo.
Toreu dè.
[toʁə dɛ]
C'est cassé.
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 Torret eo.
toreut
[toʁət]
cassé
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 Ha... e c'hoar a oa oc'h esa... Gant e... gant e c'hoar e oa o terc'hen menaj. Hag e c'hoar a oa aet da gerc'hat ur bannac'h chistr. Pa vije graet an afer e vije evet ur bannac'h chistr kwa, ha kaozeet un tamm, graet ur gontadenn, evet... ur bannac'h kafe, evel e vije kwa ! Hag aet da gerc'hat div voutailhad chistr. Hag e oa Soaig gant e varc'h, egile a oa o terc'hen e gazeg moarvat. Hag e oa... Hag e oa Soaig gant he div voutailhad chistr. « Ale ! Soaig ! Ale ! Ale ! Ale ! Tchiii ! Tchiii ! » emezi, ha « Tchiii ! » hag e derc'he da lâret da lakat ar marc'h da vont war-benn. « Tchiii ! » emezi. « Aet eo e-barzh ! »... torret he div voutailhad chistr !
[... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... ˈtʃiː ˈtʃiː me̞j - a ˈtʃiː - ... - ... - ...]
Et... sa sœur essayait... avec sa... il tenait la ferme avec sa soeur. Et sa sœur était allée chercher du cidre. Quand on faisait affaire on buvait du cidre quoi, et on parlait un peu, on disait une histoire, on buvait... un café, comme c'était quoi ! Et elle était allée chercher deux bouteilles de cidre. Soaig était avec son étalon, l'autre tenait sa jument. Et elle était... Et Soaig [la sœur plutôt] avait les deux bouteilles de cidre. « Allez ! Soaig ! Allez ! Allez ! Allez ! Tchiii ! Tchiii ! » disait-elle, et « Tchiii ! », et elle continuait de dire pour que l'étalon monte dessus. « Tchiii ! » qu'elle disait. « Il est rentré ! »... elle avait cassé ses deux bouteilles de cidre !
Gant : Michel Yekel, ganet e 1946 e Benac'h, o chom e Bear, tud bet ganet e Louergad / Gurunuhel.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. gwech-ha-gwech all e vije torret plas an ti ivez 2. ya ! 1. abalamour da blaenaat anezhañ 2. ha bremañ, 'oa ket matalasenn ebet ivez 1. 'oa ket ? 2. ah, nann ! e vije aozet... 1. ar pell 2. ar pell 1. ar pell kerc'h 2. ar pell kerc'h 1. ya ! pell kerc'h 2. ya 'vat ! 1. d'ober gweleoù, d'ober... d'ober... d'ober... 2. feiz, d'ober ar c'holc'hed 1. ya, d'ober ar c'holc'hed a vije graet deus se 2. da ramplas ar vatalasenn 1. ya ! hag ar pluneg kwa !
[ˈplyːnək]
1. de temps à autres on cassait le sol de la maison 2. oui ! 1. afin de l'aplanir 2. et maintenant, il n'y avait pas de matelas non plus 1. il n'y avait pas ? 2. ah, non ! on tamisait... 1. de la balle 2. de la balle 1. de la balle d'avoine 2. de la balle d'avoine 1. oui ! de la balle d'avoine 2. mais oui ! 1. pour faire des lits, pour faire... pour faire... pour faire... 2. ma foi, pour faire la couette 1. oui, pour faire la couette qu'on appelait ça 2. pour remplacer le matelas 1. oui ! et l'oreiller quoi !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Pier Tredan, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Logivi-Lannuon / Lanvaeleg.
– Anna ar Briker, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Plouared / Plouared.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e oa unan torret gant an tourmant, ha hoñ... ha hemañ bremañ, ec'h an da... da dennañ anezhañ ha lakat anezhañ 'ba... 'ba ur pod all, gwelet a rez ? 'ba ur pod all, rakkar eñ 'neus graet gwri... eñ 'neus graet gwrizioù, peogwir... peogwir 'ma... 'ma plantet anezhañ ken bihan-se
[...]
il y en avait eu un de cassé par la tempête, et elle... et lui maintenant, je vais... l'enlever et le mettre dans... dans un autre pot, tu vois ? dans un autre pot, car il a fait des rac... il a fait des racines, puisque... puisque j'avais... je l'avais planté aussi petit que celà
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 ha... hag e lakean... e lakean istr, ha kokilh... ha kokilhennoù, ha 'ba podoù bihan evel-hemm eu... pa 'mez ur blantenn ha... ha vez bet torret gant un tourmant pe un dra bennaket, e lakean... e lakean anezhe 'ba ur pod bihan, hag e bozan anezhe e-mesk... e-mesk eu... e-mesk ar podoù all tout partout, partout !
[...]
et... et je mets... je mets de huitres, et des coquil... et des coquilles, et dans les petits pots comme ça euh... quand j'ai un plant qui... qui a été cassé par une tempête ou quelque chose, je mets... je les mets dans un petit pot, et je les pose au milieu... au milieu euh... au milieu de tous les autres pots partout, partout !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 met... met... met gant an tourmant zo bet torret ha... hag e renkan... adgreañ... adgreañ podoù, gwelet a rez ?
[...]
mais... mais... mais avec la tempête il y en a eu de cassées et... et je dois... réparer... réparer des pots, tu vois ?
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 Ha feiz, eñ a oa ur materiel da dornañ... gantañ gwechall. Hag eu... feiz 'vat eu... gant e ouvrier 'h aent tout eu... materiel ha tout... 'Ba Plûned... zo gravioù, diskenn, sevel, ha bezañ a oa chadennoù... o traktiñ ar vapeur. Chadennoù na dorrent ket james. Eh ben ! Arri e oa 'ba ur c'hrav bennak, torret e oa ar chadenn, ha friket e oa an ouvrier.
[...]
Et ma foi, il avait du matériel de battage... autrefois. Et euh... ma foi euh... avec son ouvrier ils allaient avec tout euh... le matériel et tout... A Plûned... il y a des côtes, à descendre, à monter, et il y avait des chaines... qui tractait la vapeur. Des chaines qui ne cassaient jamais. Eh ben ! Il était arrivé dans une côte quelconque, la chaine avait cassé, et l'ouvrier avait été écrasé.
Gant : Mari Riou, ganet e 1944 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned / Plûned.
Dastumer : Tangi (2023-08-16)
-
👂 🔗 a-benn ar fin... e oa bet tapet, gwechall, evit ampich ar brini da dont war eu... an ed, nevez-hadet, e vije lakeet... stignet eu... du lin ! des fils de lin, hag evit chaseal anezhe, 'na chaseet anezhe, 'da ket vizet mat e fuzuilh, ha 'na torret teir gostezenn, teir gostezenn, div a oa... ya ! div a oa kroget, an deirvet... a oa gangrenet, hag e oa marvet e-skeud-se, ha ma vamm 'da ket nemet tri bloaz hanter !
[...]
pour finir... il avait été victime d'un accident, autrefois, pour empêcher les corbeaus de venir sur euh... le blé, récemment semé, on mettait... installait euh... du lin ! des fils de lin, et pour les chasser, ils les avaient chassé, son fusil n'avait pas bien visé, et il s'était cassé trois côtes, trois côtes, deux avaient... oui ! deux avaient pris, la troisième... avait gangrené, et il était mort ainsi, et ma mère n'avait que trois ans et demi !
Gant : Mari Riou, ganet e 1944 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned / Plûned.
Dastumer : Tangi (2023-08-16)
-
👂 🔗 alors on est arrivé à... ar Groaz Torret
[... - ˌgʁwaˑsˈtɔˑʁət]
Plouared
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari-Terez ar Bras, ganet e 1951 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Plouared / Plouzelambr.Dastumer : Tangi (2023-07-11)
-
👂 🔗 1. ha goude e arriomp 'ba ar Pont Nevez 2. Pont Neuf... ar Gozh Wengamp ! 1. ar Gozh We... ar Pont Nevez 'vat ! ar Pont Nevez zo aet e-traoñ adarre sell ! bremañ eo *po... traoñ d'an daou du 2. pourquoi ? 1. ben... e oa bet taolet e-traoñ gant... deus tu Sant-Laorañs 2. ouai ! 1. bremañ eo taolet e-traoñ deus tu... 2. nevez zo aze ? 1. ya ! torret eo adarre ! ar pont, ya ! dre daou du eo torret evit an dro-mañ, geus ! kouezhet 'ba an toull 2. mais ça c'est plus Saint-Laurent hein ! là... aze out arri 'ba en Bear 1. ah ya met... met en tu-mañ eo Sant-Laorañs
1. [... pɔ̃nˈnewe] 2. [... - go̞zˈwe̞ngɑ̃m] 1. [... - pɔ̃nˈnewe ... - pɔ̃nˈnewe ... - ... - ...] 2. [...] 1. [... - ... zɑ̃ˈlɔˑɣəs] 2. [...] 1. [...] 2. [...] 1. [ja - ... - ... - ja - ...] 2. [... - ... ˈbeˑaꝛ] 1. [... - ... zaˈlɔˑɣəs]
St-Laorañs / Bear-Sant-Norvez
Gant :
– Rolland ar C'hlec'h, ganet e 1967 e Sant-Laorañs, o chom e Sant-Laorañs, tud bet ganet e Bear / Sant-Laorañs.
mab da Viviana Kojan
– Viviana Kojan, ganet e 1938 e Sant-Laorañs, o chom e Sant-Laorañs, tud bet ganet e Lannbaeron / Beurleudi.Dastumer : Tangi (2023-06-19)
-
👂 🔗 evel ar Groaz Torret aze, zo ur pennad da dapout
[... ˌgɹwɑˑs ˈto̞ɹəd ... - ...]
Plouared
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Anna ar Briker, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Plouared / Plouared.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ya 2. ya, ar Groaz Torret 1. ar Groaz Torret 2. ur groaz zo hañ ! 1. ya, ur c'halvar zo aze ma kerez
1. [ja] 2. [ja - ˌgɹwɑˑz ˈto̞ɹət] 1. [ə ˌgɹwɑˑz ˈto̞ɹət] 2. [...] 1. [ja - ...]
Plouared
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Anna ar Briker, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Plouared / Plouared.
– Pier Tredan, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Logivi-Lannuon / Lanvaeleg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ha neuze e arriez 'ba ar Groaz Torret aze 2. ah, ar Groaz Torret
1. [... ə ˌgɹwɑˑz ˈto̞ɹəd ...] 2. [a ˌgɹwɑˑz ˈto̞ɹət]
Plouared
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Anna ar Briker, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Plouared / Plouared.
– Pier Tredan, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Logivi-Lannuon / Lanvaeleg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Groaz Verr ? ah ya ! Kroaz Verr eo pas pell deus ar bourk, Kroaz Verr, ya 'vat ! piv... ar Groaz Verr, ar Groaz Verr, hoñ zo bet torret, ha laket a-rez an douar aze, ar Groaz... ar Groaz Verr ya
[ˌgɹwɑˑz ˈvɛꝛ - ... - ˌkɹwɑˑz ˈvɛꝛ ... - ˌkɹwɑˑz ˈvɛꝛ - ... - ... - ˌgɹwɑˑz ˈvɛꝛ - ˌgɹwɑˑz ˈvɛꝛ - ... - ... - ... ˌgɹwɑˑz ˈvɛꝛ ja]
Plouilio
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Fomel, ganet e 1943 e Plouilio, o chom e Ploulec'h, tud bet ganet e Plouilio / Plouzelambr.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an hent-se a arri e-unan neuze, Kergov, hag egile a arri un tamm bihan izeloc'h evit Konvenant Torret
[... - ke̞ꝛˈgoˑ - ... kɔ̃ˌvønɑ̃n ˈtɔɹət]
Trezeni
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Andre ar Pommeleg, ganet e 1934 e Louaneg, o chom e Trezeni, tud bet ganet e Trezeni / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Torret ya ! Torret, ya, ya, se a da da soñj din kwa !
[ja - ˈtɔɹəd ja - ˈtɔɹət - ja - ...]
Trezeni
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Andre ar Pommeleg, ganet e 1934 e Louaneg, o chom e Trezeni, tud bet ganet e Trezeni / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar wech all neuze 'ma torret ur min houarn a vez graet deus hennezh
l'autre fois alors j'avais cassé une pierre métallifère qu'on appelle ça
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Amede ar Barzhig, ganet e 1938 e Kamlez, o chom e Rospez, marvet e 2022, tud bet ganet e Rospez / Plouilio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, me 'h a e d'ar skol da Vear gant ar visikled ma vamm, gant rodoù koad, ya ! graet... graet gant Kann Kozh, gant koad, ha goude e vez staget un añvlop kozh xxx ( ?) ha poentinier bihan, (ur wech ?) e oan o tiskenn ar c'hra ha 'ma... torret ar machin, « babadaou ! », c'hoazh 'ma bet chañs, 'oan ket aet a-benn-bouzell 'ba ar rinier
[ˌjɑ - ˌme hɛ də ˈskoːl də ˈveˑaɹ gɑ̃n visiklɛd ˈgoːz mə ˈvɑ̃m - gɑ̃n ˌɹoˑʒo ˈkwɑt - ˌjɑ - gɹɛt gɹɛt gɑ̃n ˌkan ˈkoːs - gɑ̃n ˈkwɑt - a ˌguˑde ve ˌstɑˑgə nɑ̃vlɔp ˈkoːz ? a pwɛ̃ˌtiɲəɹ ˈbiˑən - ˈhwɛx wɑ̃n ˈtiske̞n ˈhɹɑˑ a ma - ˈtɔɹə ˈmɑʃin - badaˌdaw - ˌhwɑz ma be ˈʃɑ̃ˑs - ˌwɑ̃n kəd ˌɛd be̞n ˈbuˑəl bah ˈɹiɲəɹ]
oui, moi j'allais à l'école à Bear avec la bicyclette de ma mère, avec des roues en bois, oui ! faites... faites par le vieux Cann, en bois, et après on attache une vieille enveloppe xxx ( ?) et de petites pointes, (une fois ?) je descendais la côte et j'avais... cassé le machin, « badaboum ! », j'avais eu de la chance encore, je n'étais pas tombé la tête la première dans la rivière
???
Gant : Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 a-benn eizhtez goude e oa kouezhet war e eu... gostez, torret e skoaz, ha eñ a oa xxx ( ?), eñ a oa fourbilhet ken e oa
[be̞n ˈɛjste ˈguːde wa ˌkweˑd waɹ i ə - ˈgɔste - ˈtɔɹəd i ˈskwɑˑ - a ˌhẽ wa ? - ˌhẽ wa fuɹˈbijət ken ə wa]
huit jours après il était tombé sur son euh... côté, il s'est cassé l'épaule, et il était xxx ( ?), il était complètement paniqué
Gant : Jermen Gwerniou, o chom e Louergad (Sant Eler).
Dastumer : Tangi