Klask
« tort »
Frazennoù kavet : 39
Pajennoù : 1 2
-
👂 🔗 1. n'omp ket bet malheureux evit-se hein ! 2. ha... ha (tort ?) 1. e-leizh hom c'hof 'meump bet ordin hein ! 2. « arc'han... arc'hant bihan a rae tud fur ! »
[...]
1. nous n'avons pas été malheureux pour autant hein ! 2. et... et (bossu ?) 1. nous avons toujours eu le ventre plein hein ! 2. « le peu... le peu d'argent assagit les gens ! »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– X al Levier, ganet e 1936 e Sant-Laorañs, o chom e ar C'houerc'had.
gwreg If Jaouen deus Ploubêr
– If Jaouen, ganet e 1935 e Ploubêr, o chom e Plouared, tud bet ganet e Ploubêr / Ploubêr.Dastumer : Tangi (2023-08-17)
-
🔗 (T. : laket zo kalz labour war ma chouk) a-benn neuze e vi tort !
[be̞nˈnœˑhe vi ˈtɔɹt]
(T. : on m'a mis beaucoup de travail sur le dos) pour alors tu seras bossu !
Gant : Mari ar Gag, ganet e 1932 e Beurleudi, o chom e Bear (Lanneven), tud bet ganet e Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 goude ar Garenn Tort, e traoñ ar Garenn Tort, eo ar Prad Meur, ne... nesoc'h d'ar bourk, ar Prad Meur
[... ˌgɑˑn ˈtɔꝛt - ... ˌgɑˑn ˈtɔꝛt - ... ˌpɣɑt ˈmœˑꝛ - ... - ˌpɣɑt ˈmœˑꝛ]
Pleuvihan
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari-Glaod Meudal, ganet e 1946 e Pleuvihan, o chom e Kerborzh.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha neuze 'teus un hent bihan d'arriout er bourk, un hent bihan, hag e vije lâret ar Garenn Tort, hag ema~naze ivez ? n'emañ ket, ar Garenn Tort, ar Garenn Tort, met bremañ eo goudronet ivez, ha eo... evel-se eo ! ar Garenn Tort
[... - ... ˌgɑˑn ˈtɔꝛt - ... - ... - ˌgɑˑn ˈtɔꝛt - ˌgɑˑn ˈtɔꝛt - ... - ... - ... - ˌgɑˑn ˈtɔꝛt]
Pleuvihan
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari-Glaod Meudal, ganet e 1946 e Pleuvihan, o chom e Kerborzh.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 kreiztre Kroaz an Tort ha neuze... ti Priel a oa n'onn ket pe... Penn ar C'hra, kreiztre Kroaz an Tort ha Penn ar C'hra
[... ˌkɹwɑˑs ˈtɔꝛt a ... - ... pɣiˈɛl ... - ˌpe̞n ˈhɣɑˑ - ... ˌkɹwɑˑs ˈtɔꝛt a ˌpe̞n ˈhɣɑˑ]
entre Kroaz an Tort et alors... chez Plouguiel c'était je ne sais qu... Penn ar C'hra, entre Kroaz an Tort et Penn ar C'hra
Beurleudi
Gant : Herri Boujed, ganet e 1928 e Beurleudi, o chom e Beurleudi, marvet e 2023, tud bet ganet e Beurleudi / Prad.
bet maer BeurleudiDastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kergwenn zo aze ivez, tal-kichen Kroaz an Tort, Kergwenn, Kerwenn... ar Gerwenn, ar Gerwenn a vije graet deus se en brezhoneg, ar Gerwenn, ar Gerwenn ya
[ke̞ꝛˈgwe̞n ... - ... ˌkɹwɑˑs ˈtɔɹt - ke̞ꝛˈgwe̞n - ke̞ꝛˈwe̞n - ge̞ꝛˈwe̞n - ge̞ꝛˈwe̞n ... - ge̞ꝛˈwe̞n - ge̞ꝛˈwe̞n ja]
Beurleudi
Gant : Eme ar Bailh, ganet e 1944 e Tredarzeg, o chom e Beurleudi, tud bet ganet e Koadaskorn / Pleuveur.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 goude e arriez gant ar groaz, war hent Bear... Kroaz an Tort, zo merket, n'eo ket ? Kroaz an Tort ya
[... - ... ˈbeˑaꝛ - ˌkɹwɑˑs ˈtɔɹt - ... - ... - ˌkɹwɑˑs ˈtɔɹd ja]
Beurleudi
Gant : Eme ar Bailh, ganet e 1944 e Tredarzeg, o chom e Beurleudi, tud bet ganet e Koadaskorn / Pleuveur.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eo Bosu, ya, geo ! geo met aze peogwir eo tort an hent ivez
[... ˈbosy - ja - ... - ...]
Trezeni
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Andre ar Pommeleg, ganet e 1934 e Louaneg, o chom e Trezeni, tud bet ganet e Trezeni / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met marteze n'emañ ket an tort gantañ hañ ! marteze 'oa ket an tort gantañ
[mɛ maˈteˑe ˌmɑ̃ kə ˈtɔɹ ˌgɑ̃tɑ̃ ɑ̃ - maˈteˑe ˌwa kə ˈtɔɹ ˌgɑ̃tɑ̃]
mais peut-être qu'il n'a pas tort hein ! peut-être qu'il n'avait pas tort
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi
-
🔗 tort Kerc'horr
[tɔɹt ke̞ɹ'hɔɹ]
le bossu de Kerc'horr [surnom]
Gant : Bernard Jaffre, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 'ba... 'ba ar Park... 'ba ar Park Tort du-hont neuze
[ba ba ˌpɑɹk - ba ˌpɑɹk ˈtɔɹt ˌtyˑən ˌnœˑhe]
dans... dans ar Park... dans ar Park Tort là-bas alors
nom de champ St-Laorañs
Gant : If Briand, ganet e 1931 e Bear, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ben gwechall ! pa oan yaouank-me, unan a oa ganin er skol, eu... hag eu... e lerent ordin e vijent o chom e Komanant Tort
[... - ... - ... - ... - ... - ... ˌko̞mɑ̃n ˈtɔɹt]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed ar Bever, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Trezeni / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pa vezez o vont er-maez Kozhkaradeg, 'teus un hent aze, ha war an hent-se emañ... an hini emañ Kerbegel, hag unan dioute a vije graet Komanant an Tort dioutañ ivez
[... ˌko̞skaˈɹɑˑdɛk - ... - ... ke̞ɹˈbeˑgəl - ... ˌko̞mɑ̃n ˈtɔɹd ...]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed ar Bever, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Trezeni / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Komanant an Tort a vije lâret gwechall, nemet ha... marteze e vije distummet un tamm hañ ! se zo posupl, nann ! Ker... Kerancor 'meus klevet ordin pe Komanant an Tort
[ko̞ˌmɑ̃ˑnɑ̃n ˈtɔꝛt ˌviˑʒe ˈlɑːꝛəd gweˌʒɑl - ˌmɛta maˈtehe ˌviˑʒe diˈstymə ˈntɑ̃m ɑ̃ - ˈze zo ˈposyp - ˈnɑ̃n - kɛꝛ ... møs ˈklɛwɛd ɔꝛˈdiˑn pe ko̞ˌmɑ̃ˑnɑ̃n ˈtɔꝛt]
Komanant an Tort qu'on disait autrefois, à moins que... peut-être que l'on déformait un petit peu hein ! ça c'est possible, non ! Ker... j'ai toujours entendu Kerancor ou Komanant an Tort
Peurid
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Michel, ganet e 1939 e Peurid, o chom e Peurid, tud bet ganet e Langoad / Peurid.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerancor, Komanant an Tort
[... - ko̞ˌmɑ̃ˑnɑ̃n ˈtɔꝛt]
Peurid
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Michel, ganet e 1939 e Peurid, o chom e Peurid, tud bet ganet e Langoad / Peurid.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerwenn, ar Ger Wenn, hennezh... hennezh zo e-fas da... e-fas da Penn ar C'hrec'h ivez, hennezh zo... hennezh zo pa 'h ez da... pa 'h ez da... pa 'h e... 'h ez... e dapez an hent deus... Beuldi da... da vont da Sant-Laorañs, (plas ?) ar Groaz Tort aze zo un hent da vont da Lannbaeron, da... da vont da Lannbaeron, ha diouzhtu... met diouzhtu e droez hag e arriez 'ba Kerwenn, ar Ger Wenn, ya, ar Ger Wenn
[ˌkɛɹˈwe̞n - ˌge̞ɹˈwe̞n - ˈhẽˑs - ˈhẽˑs so ˌvɑs tə - ˌvɑs tə ˌpe̞n ˈhwex ˌiˑe - ˈhẽˑs so - ˈhẽˑs so pe ˌhe̞z də - pe ˌhe̞s tə - pe ˌhe ˌhes - ˌdɑpez ˈne̞n dis - ˈbœldi də ˌvɔ̃n də zɑ̃ˈlo̞ːɹɑ̃s - pas ˌgʴwɑˑs ˈtɔɹd ˌɑhe zo ˈne̞n tə ˌvɔ̃n tə lɑ̃nˈbɛːɹɔ̃n - də də ˌvɔ̃n lɑ̃nˈbɛːɹɔ̃n - a dyˈsty - mɛ dyˈsty ˌdɾoˑes a ˈhɑjez bah ˌkɛɹˈwe̞n - ˌgɛɹˈwe̞n - ja - ˌgɛɹˈwe̞n]
Kerwenn, ar Ger Wenn, ça... ça c'est en face de... en face de Penn ar C'hrec'h aussi, ça c'est... ça c'est quand tu vas à... quand tu vas à... quand tu v... vas... tu prends la route de... Beuldi pour... pour aller à Sant-Laorañs, (à l'endroit de ?) ar Groaz Tort là il y a une route pour aller à Lannbaeron, pour... pour aller à Lannbaeron, et tout de suite... mais tout de suite tu tournes et tu arrives à Kerwenn, ar Ger Wenn, oui, ar Ger Wenn
Beurleudi/Lannbaeron
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ar Groaz Tort ya, ya, ar Groaz Tort, eo pa 'h ez... pa 'h ez eu... deus... deus eu... deus Beuldi da Sant-Laorañs 2. ah ya ! 1. aze zo groaz zo aze, aze eo ar Groaz Tort
1. [ˌwɑˑs ˈtɔɹd ˌjɑ - ˌjɑ - ˌgɹwɑˑs ˈtɔɹt - he̞ pe ˌhes - pe ˌhes ə - dis dis ə - diz ˈbœldi də zɑ̃ˈlo̞ːɹɑ̃s] 2. [a ˌjɑ] 1.[ˌɑhe zo ˈgɹwɑˑs so ˌɑhe - ˌɑhe he̞ ˌgɹwɑˑs ˈtɔɹt]
1. ar Groaz Tort oui, oui, ar Groaz Tort, c'est quand tu vas... quand tu vas euh... de... de euh... de Beuldi à Sant-Laorañs 2. ah oui ! 1. là il y a une croix qui est là, là c'est ar Groaz Tort
Beurleudi
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
– Henri ar C'horfeg, ganet e 1960 e Lanngoad, o chom e Lanngoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ya ! ar reoù gozh a lâre tout... Komanant an Tort, ha neuze e oa ur menaj... 'ba eu... war bord ar rinier du-hont izeloc'h un tamm, hag eñ a vije graet Komanant ar Gleskered dioutañ, 'oa ket se ivez, peogwir Krec'h Gindi eo... eo... eo en français, met ar reoù... ar reoù gozh a rae Komanant ar Gleskered, dre an avani e oa e-kichen... e-kichen ar rinier
[a ˌjɑ - ˌɹew ˈgoːz ˌlɑˑɹe ˈtut - ˌko̞mɑ̃n ˈtɔɹt - a ˌnœhe wa ˈmeːnəʃ - bah ə - wa ˌbɔɹ ˈɹɛ̃ɲəɹ ˌdyˑɔ̃n iˈzelɔx ˌtɑ̃m - a ˈhẽˑ viʒe ˌgwɛ ko̞ˌmɑ̃ˑnɑ̃n glesˈkeːɹəd ˌdɔ̃tɑ̃ - ˌwɑ kə ˈze ˌiˑe - pyˌgyˑɹ ˌkɹe̞x ˈgɛ̃ndi he̞ he̞ he̞ ... - mɛ ˌɹew ˌɹew ˈgoːz ɹe̞ ko̞ˌmɑ̃ˑnɑ̃n glesˈkeːɹət - dɹe naˈvɑ̃j wa ˌkiʃən - ˌkiʃən ˈɹɛ̃ɲəɹ]
ah oui ! les anciens disaient tous... Komanant an Tort, et il y avait une ferme également... à euh... au bord de la rivière là-bas un peu plus bas, et on l'appelait Komanant ar Gleskered, ce n'était pas ça non plus, puisque Krec'h Gindi c'est... c'est... c'est en français, mais les... les anciens disaient Komanant ar Gleskered, étant donné que c'était à côté... à côté d'une rivière
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Emil Damani, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Kamlez / Pleuzal.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Konvenant an Tort
[ˌkɔ̃vønɑ̃ ˈtɔɹt]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Emil Damani, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Kamlez / Pleuzal.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kroaz an Tort
[ˌkɾwɑˑsˈtɔɹt]
Beurleudi
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ana Kozhig, ganet e 1929 e Peurid, o chom e Bear, tud bet ganet e Mantallod / Langoad.Dastumer : Tangi
Pajennoù : 1 2