Klask
« troc'her »
Frazennoù kavet : 3
-
👂 🔗 1. lec'h e oa Frañsoa an Troc'her... Ko... 2. ben ! Komanant ar Foll ! 1. hein ? 2. Komanant ar Foll 1. Komanant ar Foll ya ! Komanant ar Foll, just !
1. [... vɹɑ̃swa ˈntɾo̞ˑhəʴ] 2. [... - ko̞ˌmɑ̃ˑnənˈvo̞l] 1. [...] 2. [ko̞ˌmɑ̃ˑnənˈvo̞l] 1. [ko̞ˌmɑ̃ˑnənˈvɔl ja - ko̞ˌmɑ̃ˑnənˈvɔl - ...]
1. là où était François Le Troher... Ko... 2. ben ! Komanant ar Foll ! 1. hein ? 2. Komanant ar Foll 1. Komanant ar Foll oui ! Komanant ar Foll, juste !
ar C'houerc'had
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Andre ar Wern, ganet e 1929 e Plûned, o chom e ar C'houerc'had, marvet e 2023, tud bet ganet e Treglañviz / Tonkedeg.
– Kristina ar Wern, ganet e 1959 e ar C'houerc'had, o chom e ar C'houerc'had, tud bet ganet e Plûned / ?.
merc'h da Andre ar WernDastumer : Tangi (2023-08-16)
-
🔗 Hemañ zo troc'her lann war menez Ogene
Héman zo troheur lan-n war méné Hogéné.
[hemã zo tʁohəʁ lãn waʁ mene ogene]
Celui-ci est coupeur d'ajoncs sur le menez Hoguéné. [ il n'est bon qu'à ça, se dit aussi de quelqu'un qui est lourd à supporter ]
Du chêne au roseau Yoran embanner / Daniel Giraudon (P.74) : "[…] Les marins de Locquémeau traitaient les paysans de Trédez de troc'herien-lann, c'est-à-dire coupeurs d'ajoncs."
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 troc'her koad
troc'heur kwat
[tʁoxəʁ kwat]
bûcheron
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien