Klask
« varrikennad »
Frazennoù kavet : 9
-
👂 🔗 Ha neuze goull gant ar pesketaer : « Pegement a glean dit ? » « Oh... kant lur kwa ! kant lur... evit ur varrikennad dour ». Hag eñ en roud, da vont da bourk Pañvrid hag arriout 'ba ar gêr. Eñ a oa o chom... kostez an Ti Koad. Ha... eñ... o lakat ur c'hog war... war ar varrikenn, ha komañs tennañ... ur voutailhad dour da... da Maivon, ha roet dour da Maivon kwa.
[ˈpɑ̃ˑvʁit - ˌtiˈkwat]
Et il demanda alors au pêcheur : « Combien je te dois ? » « Oh... cent francs quoi ! Cent francs... pour une barrique d'eau ». Et il se mit en route, pour rentrer au bourg de Pañvrid et revenir chez lui. Il habitait... du côté de an Ti Koad. Et... il... mit un robinet... sur la barrique, et il commença à tirer... une bouteille d'eau pour... pour Maryvonne, et il donna de l'eau à Maryvonne quoi.
Pañvrid
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
👂 🔗 Ha... an dud a oa bet pres war... war e dour mor kwa, gwerzhet tout e dour mor. Ha tremenet miz Eost. Arri miz Gwengolo aze, e oa krog... eñ o stokañ war e varrikenn. « Oc'hola ! Homañ zo arri izel ! N'eus ket kalz a dour amañ ken, emezañ. Ret e vo din mont d'ar mor da gerc'hat ur bannac'h... ur varrikennad all kwa.
[...]
Et... les gens s'étaient pressés pour... pour avoir de l'eau de mer quoi, il avait vendu toute son eau de mer. Le mois d'août était passé. On était au mois de septembre, il avait commencé... il avait tapoté sa barrique. « Holà ! Celle-ci est basse ! Il n'y a plus beaucoup d'eau ici, dit-il. Il faudra que j'aille à la mer chercher un peu... une autre barrique quoi.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
🔗 ur varrikennad
varitiéneut
[vaʁitienət]
contenu d'une barrique
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 gant Soig e klevfez pegement 'na graet evit ober ur varrikennad
[gɑ̃n swɑjk ’klɛwfɛs pe’gemən na gwɛd wid o:r ˌvari’kɛnət]
avec François tu entendrais combien il avait fait [mis de miel] pour faire une barrique
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ur varrikennad chistr
[ˌvari'kenə ʃist]
une barrique de cidre
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 gant Soig e klevfez pegement 'na graet evit ober ur varrikennad
[gɑ̃n swɑjk ’klɛwfɛs pe’gemən na gwɛd wid o:r ˌvari’kenət]
avec François tu entendrais combien il avait fait [mis de miel] pour faire une barrique
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ur varrikennad
[ˌvari’kenət]
une barrique
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ur varrikennad
[ə ˌvariˈcenət]
une barrique [remplie]
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ur varrikennad gwin
[ˌvari'cenə wi:n]
une barrique de vin
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi