Klask
« vatezh »
Frazennoù kavet : 21
Pajennoù : 1 2
-
👂 🔗 ha Rostibull, Rostibull ! ya ! un anv menaj, ur menaj bihan, ya, graet e vije Toull ar Wiz deusontañ, e oa bet adbadezet Toull ar Wiz peo... e oan... an hini a oa e menaj a oa bet... gwechall 'h ae an dud gant o moc'h bihan da marc'had Lannuon, hag eu... ha 'neva ur vatezh hag a brene e voc'h, 'da goulennet « deus a belec'h e deu ar moc'h bihan-mañ ? » « deus Toull ar Wiz, emezañ ! », ya, met bepred e vez graet Toull ar Wiz !
[a ˌɻo̞stiˈbyl - ˌɻo̞stiˈbyl - ja - ... - ... ˌtuləˈwiˑz ... - ... ˌtuləˈwiˑs ... - ... - ... - ... laˈnyˑõn - ... - ... - ... - ... ˌtuləˈwiˑz ... – ja - ... ˌtuləˈwiˑs]
Pleuveur-Bodou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsiz an Olier, ganet e 1935 e Plouilio, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Plouilio / Tonkedeg.
Deut eo da chom da Bleuveur-Bodou da 11 vloaz.Dastumer : Tangi (2023-09-23)
-
👂 🔗 « Ah, ya ! met... n'eus ket nemet ur gambr. » « N'eus ket nemet ur gambr ? Penaos, n'eus ket nemet ur gambr ? Met... » « Nann, n'eus ket nemet ur gambr, nann ! » Hag int o welet ar gambr kwa. 'Oa ket nemet ur gwele e-barzh kwa, div gadoar hag ur pres. « Oh ! xxx ( ?), n'eo ket posupl memes tra ! n'eo ket posupl memes tra ! N'eus ket nemet ur gwele ? Ha penaos... ar vatezh ha te eu... e gouskit 'ba ar memes gwele ? »
[...]
« Ah, oui ! mais... il n'y a qu'une chambre. » « Il n'y a qu'une chambre ? Comment, il n'y a qu'une chambre ? Mais... » « Oui, il n'y a qu'une chambre, oui ! » Et ils allèrent voir la chambre quoi. Il n'y avait qu'un lit dedans quoi, deux chaises et une armoire. « Oh ! xxx ( ?), ce n'est pas possible quand même ! ce n'est pas possible quand même ! Il n'y a qu'un lit ? Et comment... la bonne et toi euh... vous dormez dans le même lit ? »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
👂 🔗 « Oh, ya ! met pa arri se ganin, a savan, ha neuze 'h an da bediñ deus ar groaz kwa ! Ha pa vez tremenet se din, e deuan da gousket c'hoazh kwa. » « Ya met... ar vatezh neuze ? » « Ah, ya ! Pa arri se ganti, hi 'h a d'ar groaz neuze ivez. Ha neuze pa... pa vez tremenet se dezhi e deu da gousket kwa. » « Ya met... memes tra... memes tra... ya met... ma arri se ganac'h ho-taou war-un-dro neuze ? » « Oh ! Ha neuze eo ar c'hi 'h a ar d'ar groaz ! »
[...]
« Oh, oui ! mais quand ça m'arrive, je me lève, et alors je vais prier à la croix quoi ! Et une fois que ça m'est passé, je viens dormir de nouveau quoi. » « Oui mais... la bonne alors ? » « Ah, oui ! Quand ça lui arrive, elle va à la croix aussi. Et alors quand... quand ça lui a passé elle vient dormir quoi. » « Oui mais... quand même... quand même... oui mais... si ça vous arrive à tous les deux en même temps alors ? » « Oh ! Et alors c'est le chien qui va à la croix ! »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
👂 🔗 « un taol troad da Bipi, hag unan all da Jakez, ur pogne-main d'ar wreg, ha (emañ-hi ?) d'ar vatezh », « un taol troad da Bipi, hag unan all da Jakez, ur pogne-main d'ar wreg, ha (emañ-hi ?) d'ar vatezh »
[...]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : X Fomel, o chom e Ploulec'h.
gwreg Noel FomelDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ur vatezh
['vɑtəs]
une servante [forge]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-Batist an Tieg, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Langoad, marvet e 2023, tud bet ganet e Langoad / C'houerc'had.
MarichalDastumer : Tangi
-
👂 🔗 kig e revr ar vatezh
[kiɟ e rɛ:r ’vɑtəs]
de la viande dans le cul de la servante
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 da vatezh
[də 'vɑtəs]
ton aide maternelle [litt. servante, ATSEM]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ale ! teil 'ba ar c'harr, kaoc'h 'ba ar garrigell ha kig 'ba revr ar vatezh
[’ɑ:le tɛʎ bah hɑʁ kɔh bah ga’ʁi:ɟəl a kig ba ʁɛ:ʁ ’vɑtəs]
allez ! du fumier dans la charrette, de la merde dans la brouette et de la viande dans le cul de la servante
Gant : Jañ-Pier ar C'hamm, ganet e 1948 e Bear, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Teil 'ba ar c'harr, kaoc'h 'ba ar garrigell ha kig 'ba revr ar vatezh !
tèy ba ar, koc’h bar garidyeul, a kitch ba rèr vateus !
[tɛj ba haʁ] [kɔh bah ga’ʁi:ɟəl] [a kic ba ʁɛʁ ’vatəs]
Du fumier dans la charrette, de la merde dans la brouette, et de la chair dans le cul de la bonne !
Gant : titourer dizanv
– Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 Bichig rouz, pelec'h out bet ? - E Run-an-Gof o klask ma boued. - Oc'h ober petra e oa ar wreg ? - O walc'hiñ he beg. - Oc'h ober petra e oa ar vatezh ? - O frikañ patatez. - Petra a oa graet deoc'h ? - Chat ! Chat ! Chat ! Da logota !
Bichit rous, pélèc’h out bét ? - Runeu go klask me bwét. - O pra wa wék ? - Gwali i bék. - O pra wa vateus ? - Frityan patateus. - Pra wa gwèt dac’h ? - Chat ! chat ! chat ! de logota !
['biʃic ʁus pe'lɛx ud bet] [ʁynø'go klask mə bwet] [or pʁa wa wrek] ['walhĩ i bek] [o:r pʁa wa 'vatəs] ['fʁitjã pa'tatəs] [pʁa wa gwɛd dax] [ʃat ʃat ʃat də lo'gota]
Petit chat roux, où as-tu été ? - À Run-an-goff chercher ma nourriture. - Que faisait la femme ? - Elle faisait sa toilette. - Que faisait la bonne ? - Elle faisait de la purée. - Qu'est-ce qu'on vous a fait ? - Chat ! Chat ! Chat ! Va chasser des souris
Du coq à l’âne Le chasse-Marée / ArMen Daniel Giraudon (P.197) : Bichanig ar Rouz, pelec’h out bet ? - E Kerfrawel klask ma boued. - Oc’h petra oa an aotrou ? - O fritiañ uoù. - Oc’h ober petra oa ar vatezh ? - O peilhañ patatez. - Petra teus bet ? Ma
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 ar vatezh
vateus
[vatəs]
bonne
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 tri, pevar a dud 'ba pep ti, pemp c'hwec'h a-wechoù, ha c'hoazh e vije un ouvrier hag ur vatezh a-wechoù
[tri pɛˈwaꝛdyt bah pop ti: pɛm hwɛh ’we:ʒo a hwɑz viʒe nu’vriər a ’vɑtəz ’we:ʒo]
trois quatre personnes dans chaque maison cinq six parfois, et encore un ouvrier et une servante parfois
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 ur vatezh gant tout an dud
['vɑtəz gɑ̃n tun dyt]
une servante pour tout le monde
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 kaoc'h 'ba 'r garrigell, teil 'ba 'r c'harr, kig e revr ar vatezh
[kɔh bɑh gɑ’ri:ɟəl tɛʎ bɑh hɑr kig e rɛ:r ’vɑtəs]
de la merde dans la brouette, du fumier dans la charrette, de la chair dans le cul de la servante
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 e vatezh
[i 'vɑtəs]
sa servante [maîtresse]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ur vatezh, ur vatezh ya.
E vates, vates, ya.
Une servante, une servante, oui.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 E vije ur vatezh ha neuze e vije un ouvrier, e vije un ouvrier bennaket ordin. Ya, ya.
Vijé vates, a neuhé vijé 'n ouvrièr, vijé 'n ouvrièr bénnaked ordin. Ya, ya.
Il y avait une servante et un ouvrier. Il y avait toujours un ou deux ouvriers. Oui.
Gant : plac'h, ganet e 1946 e Trezelan (Bear), o chom e Pederneg, tud bet ganet e Bear.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 D'ar c'houlz-se, a-raok e oan, a-raok e oan chomet er gêr, a-benn neuze e vije ordin unan bennaket, ha e vije ur vatezh ordin ti... e-barzh ar menaj quoi.
De houls-sé, rog oan… rog oan chome gêr, bènn neuhé vijé ordin un bénnaket, a vijé vatez ordin ti… bah ménach quoi.
À cette époque, avant que je reste à la maison, il y avait toujours quelq'un, une servante, à la ferme.
Gant : plac'h, ganet e 1946 e Trezelan (Bear), o chom e Pederneg, tud bet ganet e Bear.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 1. Ordin e vije... e vije... 'tije ur vatezh. 2. Ya, ur vatezh 'mije.
1. Ordin vijé… vijé… tijé vates. 2. Ya, vates mijé.
1. Tu avais toujours une servante. 2. Oui, j'avais une servante.
Gant :
– plac'h, ganet e 1946 e Trezelan (Bear), o chom e Pederneg, tud bet ganet e Bear.
– plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 1. 'Tije ur vatezh pe unan bennaket ordin. 2. Ur vatezh, ya. 1. Beñ ya. E-kichen me 'mije den ebet... 2. Unan deus ar bourk a-hont a deue a-wezhioù, pa vije muioc'h d'ober
1. Tijé vates pé un bénnaked ordin. 2. Vates, ya. 1. Beñ ya, kichen mé mijé dén bét. 2. Un deuz bourk awon dé (a)wêjo, pé vijé muoh d'or.
1. Tu avais toujours une servante ou quelqu'un. 2. une servante, oui. 1. Ben oui. Alors que moi je n'avais personne. 2. Quelqu'un du bourg là-bas venait parfois, quand il y avait plus à faire.
Gant :
– plac'h, ganet e 1946 e Trezelan (Bear), o chom e Pederneg, tud bet ganet e Bear.
– plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.Dastumer : Riwal
Pajennoù : 1 2