Klask
« vesk »
Frazennoù kavet : 4
-
🔗 en e vesk
ni vésk
mêlé à lui
??? Collectage ancien et sujet à caution
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 boulversiñ ha meskañ kwa zo ar memes... kazi ar memes eu... pa boulvers e chañch ha pa... pa... pa vesk eo ar memes tra kwa hein
[bul’vɛɹsĩ a ’meskɑ̃ kwa zo ’mɔ̃məs ’kɑ:he ’mɔ̃məz ə pe ’bulvɛɹs ʃɑ̃:ʒ a pe pe pe vesk he̞ mɔ̃s’tɾɑ kwa ɛ̃]
bouleverser et remuer quoi c'est le même... presque le même euh... quand ça bouleverse ça change et quand... quand... quand ça change c'est la même chose quoi hein [temps]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pa vez arri eu... ur serten poent neuze pa... e vesk muioc'h kwa, met arri da lakat anezhañ da... da veskañ ervat eu... ha... ha d'ingaliñ anezhañ goude
[pe ve ɑj ə 'sɛʁtən pwɛn 'nœ:e pe vesk 'my:ɔx kwa mɛ hɑj də 'lɑkə neɑ̃ də də 'veskɑ̃ vɑ:d ə a a diŋ'gɑ:lĩ neɑ 'gu:de]
quand arrive euh... un certain moment alors quand... il se mélange davantage quoi, mais on arrive à le faire bien se mélanger quoi... et... et de bien l'égaliser [argile]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Me a vesk anezhe tout, ar galleg hag ar brezhoneg a bep sort.
[me ves nɛ tut ˈgaləg a bʁeˈzɔ̃nək bop sɔʁt]
Moi je mélange tout, le français et le breton.
[litt. « moi je les mélange tous, le français et le breton de toutes sortes »]
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien