Klask
« vihanañ »
Frazennoù kavet : 15
-
🔗 Da vihanañ 'dea digaset un dra bennak.
De vian-nan dé a déseut dra menag.
[də viãnã dea desət dʁa mønag]
Au moins elle avait apporté quelque chose.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 A 'na... a 'na lakeet eu... pa... pa oa arri bras al lized, e vije tennet... an div vihanañ hag e vije laosket an hini gaerañ. Ha 'na lâret Louis ar Marreg dezhi... « Mari Bizenn » a lakee... 'na ket nemet daou park hag ur jardin, evit... evit div pe deir buoc'h 'da. Ha 'da ken boued kazi da reiñ d'he buoc'h ha 'na lâret Louis ar Marreg dezhi « 'Peus ket nemet tennañ... ar plant bihan zo en-dro da... d'an hini vras », ha goude e vi... an hini vras a greske muioc'h, gwelet a rez ?
[...]
Il avait... il avait mis euh... quand... quand les lisettes étaient arrivées grandes, on enlevait... les deux plus petites et on laissait la plus belle. Et Louis Le Marrec lui avait dit... « Marie au Pois » mettait... elle n'avait que deux champs et un jardin, pour... pour deux ou trois vaches qu'elle avait. Et elle n'avait quasiment plus de nourriture à donner à sa vache et Louis Le Marrec lui avait dit « vous n'avez qu'à enlever... les petits plants qui sont autour de... du grand », et après c'éta... le grand poussait davantage, tu vois ?
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 Ha... ha... ha... ha petra a rae « Mari Bizenn » ? E-plas tennañ ar reoù vihan ? e denne an hini vras hag e laoske... hag a denne... ha... ha... hag a denne... hag e laoske ar reoù vihanañ. Ha Louis ar Marreg pa arrie, « daonet e vin ! amañ zo mann 'ba park ken ! emezañ, zo mann 'ba park ken ! emezañ ».
[...]
Et... et... et... et que faisait « Marie au Pois » ? A la place d'enlever les petits ? elle enlevait le grand et elle laissait... et elle enlevait... et... et... et elle enlevait... et elle laissait les plus petits. Et Louis Le Marrec quand il arrivait, « que je sois damné ! ici il n'y a plus rien dans le champ ! qu'il disait, il n'y a plus rien dans le champ ! qu'il disait ».
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 'neus ket a boan en e vrec'h da vihanañ ? nann ?
[ˌnøs kə ˈbwɑ̃ːn ni ˈvɹex tə viˈɑ̃nɑ̃ - nɑ̃n]
il n'a pas mal à son bras au moins ? non ?
Gant : Frañsoaz Kallag, ganet e 1936 e Pederneg, o chom e Pederneg, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pa oa arri deus er gêr deus (xxx ?), « kez da gerc'hat ar baliked din da vihanañ ! »
[pe wa ˌɑj ˈge̞ˑɹ dœz ə ? - ˌkɛz də ˈgɛhəd baˈlicət ˌtĩ də viˈɑ̃nɑ̃]
quand il était revenu de (xxx ?), « va me chercher la petite pelle au moins ! »
Gant : Nikol Andre, ganet e 1940 e Pederneg, o chom e Pederneg, tud bet ganet e Plouizi / Louergad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e oan aet da Gernilien da gemer eu... eu... ar c'har, da vont betek Sant Brieg, ha da Sant Brieg e oa ret cheñch met... me, peogwir 'sortie ket eu... 'oa ket ken hardi-se hein ! añfin ! bepred 'ma goullet, bepred 'ma goullet ha moarvat eu... met me a gave hir an am... an hent, « oh ma doue ! da vihanañ ma 'meus ket kollet ma hent » emezon-me, met arriet e oan, hag e oant aet betek Gourin, peogwir e oa ur stasion, lec'h e oa ma... ma dintin, ma 'ma kavet anezhi 'dea lâret din peseurt stasion e oa...
[wɑ̃n ˌɛt tə ˌgɛɹniˈliˑən - də ˈgo̞məɹ ə - ə - ˈhɑːɹ - ˌdɔ̃n ˈbekə zɑ̃nˈbɹiˑɛk - a də zɑ̃nˈbɹiˑɛk wa ˌɹɛt ˈʃɛ̃ˑʃ mɛ - me pyˌgyˑɹ sɔɹtiˌe kəd ə - ˌwa kə ken ˈhɑɹdi ze ɛ̃ - ɑ̃ˌfin ˈbo̞pə ma ˈgulət - ˈbo̞pə ma ˈguləd ə maˈhɑd ə - mɛ me ˌgɑˑve ˈhiːɹ ə nɑ̃ - ə ˈnɛn - o ma ˈduˑe - de viˈɑ̃nɑ̃ ma ˌmøs kə ˌko̞lə mə ˈhɛn ˌmɔ̃me̞ - mɛ ˌɑjə wɑ̃n - a wɑ̃n ˌɛt ˈbekə ˈguːɹin - pyˌgyˑɹ wa staˈsiˑɔ̃n - ˌle̞x wa mə mə ˈdintin - ma ma ˌkɑˑd ˈne̞j dea ˈlɑɹt ˌtĩ peˌsœ staˈsiˑɔ̃n wa]
j'étais allée à Kernilien pour prendre euh... euh... le car, pour aller jusqu'à Sant Brieg, et à Sant Brieg il fallait changer mais... moi, puisque je ne sortais pas euh... je n'étais pas si téméraire que ça hein ! enfin ! toujours est-il que j'avais demandé, toujours est-il que j'avais demandé et sans doute euh... mais moi je trouvais le te... la route longue, « oh mon dieu ! au moins si je n'ai pas perdu ma route » me disais-je, mais j'étais arrivée, et j'étais allée jusqu'à Gourin, puisqu'il y avait une station, là où était ma... ma tante, si je l'avais trouvée elle m'aurait dit quelle station c'était...
Plouizi
Gant : Ived Gwilhou, ganet e 1935, o chom e Pederneg, tud bet ganet e Plouizi / Langonned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 da vihanañ hemañ zo jentil
[da vi'ɑ̃nɑ̃ 'hem zo 'ʒɛntil]
celui-ci est gentil au moins
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha 'ma lâret dezhe, « ma vez moaien da gaout anezhañ en e bezh, da vihanañ emezon-me ne vo ket nemet amañ kement eo sec'h, me a droc'ho anezhe dre ar c'hreiz ha neuze lakat amann warnañ »
[a ma lɑ:t tɛ: ma ve 'mojən də gɑ:d neɑ̃ ni be:z də vi'ɑ̃nɑ̃ mɔ̃mɛ vo kə mɛd 'ɑ̃mɑ̃ 'kemən e̞ zex me 'dɾɔ:ho nɛ: dɹe hɹɛjz a 'nœ:he lɑg ɑ̃'mɑ̃n waɹnɑ̃]
et je leur avais dit « si je peux l'avoir en entier [miche de pain] », au moins dis-je il n'y aura qu'ici où ce sera sec, je le couperai par la moitié et alors mettre du beurre dessus »
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e oa diwezhat oc'h arriet peogwir e oa o skubañ, pa oa deus ar beure e oa komañset, adlein kwa 'ba ar fin kwa, ha eñ a oa arriet pa oa fin kwa, ha 'na tapet ar skubelenn ha 'na lâret Charl « ah ! eme Charl, 'meus ket mersi da lâret nemet da Jozef amañ peogwir, Jozef e oa e anv bihan kwa, hemañ da vihanañ zo arri a-benn e adlein », pa 'na arri graet mann ebet kwa
[wa di'we:ɛt 'ɑjət py wa 'sky:bɑ̃ pe wa dœz 'bœ:ʁe wa ko'mɑ̃sət 'hɑlɛɲ kwa bah fi:n kwa a hẽ̞: wa 'hɑjət pe wa fi:n kwa a na 'tɑpə sky'be:lən deɑ̃ a na lɑ:ɾ ʃɑɾl - ɑ me ʃɑɾl møs kə mɛʁsi də lɑ:ɾ mɛ də ʒo'zɛf 'ɑ̃mɑ̃ py ʒo'zɛf wa i 'hɑ̃:no 'bi:ən kwa 'hemɑ̃ də vi'ɑ̃nɑ̃ zo ɑj bɛn i 'hɑlɛɲ pe na ɑj gwɛd mɑ̃n bet kwa]
il était tard à arriver puisqu'il était à balayer, puisque c'était le matin que ça avait commencé, la collation à la fin quoi, et il était arrivé quand c'était fini quoi, et il lui avait pris le balai et il avait dit, Charles « ah ! dit Charles, je n'ai qu'un merci à dire c'est à Joseph ici puisque, c'était Joseph son prénom quoi, celui-ci au moins est arrivé pour la collation », puisqu'il n'avait rien fait du tout quoi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Te zo kontant da deskiñ traoù evel-se ? Neuze c'hoazh da vihanañ.
Tu es content d'apprendre des choses comme ça [insultes] ? C'est toujours ça.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 Arri 'teus naon, ma karjes bezañ degaset div ganit da vihanañ... Ma karjes bezañ degaset div ganit neuze.
ma karjes [ma'kaʁs]
Tu as faim, si tu avais voulu en apporter deux avec toi au moins [madeleines].
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
🔗 An hini vihanañ hag an hini disterañ.
Ni vihanan ha ni distèran.
[ni viãnã a ni distɛʁã]
La plus petite et la plus menue.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 hemañ da vihanañ eu... zo fur, hemañ da vihanañ zo... zo ur paotr chik, hemañ da vihanañ zo un den evel zo gleet
['hemə də vi'ɑ̃nɑ̃ ə zo vy:ʁ - 'hemə da vi'ɑ̃nɑ̃ zo zo po̞t'ʃik - 'hemə da vi'ɑ̃nɑ̃ zo 'nde:n we̞l zo 'gle:ət]
celui-ci au moins euh... est sage, celui-ci au moins est... est un bel homme, celui-ci au moins est un homme comme il faut
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 da vihanañ eñ 'ra ket gwad fall, « da vihanañ »-se, eñ a vez laket e kalz a blas hañ !
[da vi'ɑ̃nɑ̃ ẽ ʁa kə gwat'fɑl - da vi'ɑ̃nɑ̃ ze hẽ ve 'lɑkə kalz blɑs ɑ̃]
au moins il ne se fait pas de mauvais sang, ce « au moins »-là, il se met dans beaucoup d'endroits hein !
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 « da vihanañ » se zo... se zo brav da vihanañ, eu... eñ 'neus la... eñ a labour hañ da vihanañ !
[da vi'ɑ̃nɑ̃ ze zo - ze zo 'bʁɑw da vi'ɑ̃nɑ̃ - ə nœz la - hẽ 'lɑ:buʁ ɑ̃ da vi'ɑ̃nɑ̃]
« au moins » c'est... c'est bien au moins, euh... il a... il travaille hein au moins !
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi