Klask
« vijen »
Frazennoù kavet : 107
-
👂 🔗 ha... pa vijemp... e vijen kaset da... war ene... mont da vaesa saout goude kreistez, e laken anezhi... e laken anezhe 'ba ur prad, pe e-barzh eu... 'ba... e-barzh lanneieroù, e-lec'h e vijen kat da... glozañ warne, ha mont da... gant ar reoù all, da Miliev adarre gant ar c'hezeg du-hont, peneogwir 'oa den ebet o surveilh anezhe
[ˈmiʎɛw]
Trebeurden
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remi ar Moulleg, ganet e 1946 e Trebeurden, o chom e Bear, tud bet ganet e Plouared / Logivi-Plougraz.Dastumer : Tangi (2023-12-11)
-
👂 🔗 met goude 'vijen ket kat da dreuziñ hag e renken tapout Milin... Milin ar Genkiz a-hont memes tra, da dapout ar foñs d'arriout amañ, ac'hanta, eh... oh ! memes tra e vijen a-wechoù teir eur orolaj oc'h ober ma zro
[... - ˌmiˑlin ə ˈge̞ŋkiz ... - ...]
Plouilio
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Prijant, ganet e 1938 e Ploubêr, o chom e Ploubêr, tud bet ganet e Tredraezh / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-29)
-
👂 🔗 'Meus ket soñjet esplikañ dit, peogwir 'vefe ret din ober eveltout ma vijen aet d'ober ivez.
Je n'ai pas pensé t'expliquer, parce que j'aurais dû faire comme toi si je l'avais fait.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal (2013-10-06)
-
👂 🔗 e-pad ar goañv aze, e arrie ganin kazi... bemdez ar memes tra, e vije... un dro, un dro a vije d'ober, hag evit mont 'h ae an traoù apeupre, met a-benn e vijen arri en-dro, a-benn neuze e vijen skuizh, 'oan ket kat ken, re vras tro e esaen ober ! ya, ha berr a vije warnon
[...]
pendant l'hiver là, il m'arrivait pratiquement... tous les jours la même chose, il y avait... un tour, un tour à faire, et pour l'aller ça allait à peu près, mais une fois de retour, alors j'étais fatigué, je n'en pouvais plus, j'essayais de faire un tour trop grand ! oui, et j'étais essouflé
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi (2025-03-26)
-
👂 🔗 ah ya met... me zo bet lâret se din alies, 'vin ket tapet war ar pech-se, ah, nann ! lâret a raen *din... lâret a raen se, « welloc'h eo din eu... memes ma vez d'ober leskel ma buhez », met... pas bezañ tout ma buhez o soñjal « ma vijen bet aet-me marteze egile... a vije eu... 'vije ket bet lazhet kwa ! »
[ˈʃõˑhəl]
ah oui mais... moi on me l'a dit souvent, on ne me prendra pas à ce piège-là, ah, non ! je me disais... je disais ça, « je préfère euh... même si je dois laisser ma vie, mais... ne pas être toute ma vie à penser « si j'étais allé moi peut-être que l'autre... serait euh... n'aurait pas été tué quoi ! » [guerre]
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi (2025-03-26)
-
👂 🔗 adjoint e oan, maer 'oan ket aet kar... tud re desket a oa ganin war ma listenn, ha 'vijen ket bet kat evite, 'ma ket nemet ma sertifikad, hag e vijen bet gwintet gante
[...]
j'étais adjoint, je ne m'étais pas présenté comme maire car... il y avait des gens trop instruits avec moi sur ma liste, et je n'aurais pas pu me mesurer à eux, je n'avais que mon certificat, et ils m'auraient renversé
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ujen Boverje, ganet e 1930 e Hengoad, o chom e Pleuzal, marvet e 2023.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 daon ! me ma zad-kaer, deja e oa chomet e-unan da ziwezhañ, a oa deut ganimp evel-se ivez, ha debrfe ket... 'debrfe ket e goan, ken e vijen prest-me da debriñ gantañ ivez !
[... də ziˈweˑɑ̃]
dame ! moi mon beau-père, déjà il était resté tout seul en dernier, il était venu [habiter] comme ça avec nous, et il n'aurait pas mangé... il n'aurait pas dîné tant que je n'étais pas prêt à manger là avec lui non plus !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pier Tredan, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Logivi-Lannuon / Lanvaeleg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ma zad a lâre din « ah ! aze e di e-barzh, aze e di e-barzh hañ ! arri out skuizh ! » « arri on skuizh Pa », 'mije ket kazi... a-wechoù... a-wechoù e vijen... eu... hep eu... hep boued ivez, evit lâret deoc'h ar wirionez, hep boued ivez...
[... - ... - ... - heb ˈbwed ˌiˑə - wid ˌlɑˑꝛ ˈdɛχ ə wiˈɣjɔ̃ˑne - heb ˈbwed ˌiˑə]
mon père me disait « ah ! là tu vas rentrer, là tu vas rentrer hein ! te voilà fatigué ! » « je suis fatigué Papa », je n'avais pratiquement... parfois... parfois j'étais... euh... sans euh... sans nourriture non plus, pour vous dire la vérité, sans nourriture non plus...
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. evel... a lerez, ar chas aze, me 'meus soñj, ar c'hi bras bleiz du-mañ, e vijen aet da gerc'hat ar saout, hep goût dezhañ, te a lâre « kae da gerc'hat ar saout ! » 2. ya, hen... hennezh ac'h ae ivez 1. daonet e vo ma... hennezh a arrie dre belec'h 'mije tremenet partout ! 2. oh, ya paotr-kaezh, ar chas ! 1. me a wele anezhañ o tont, ur wech e oan aet da sellet, hag e oa ul laeradenn, ur yar e c'horiñ war ar c'hleuz, « homañ a gle bezañ arri pres da diflukiñ hec'h evned bihan, hag (a deu amañ din-me ?) », e welen anezhañ, ha 'na ket gouvezet e oan aet da gerc'hat... 2. arriout warni hañ ! 1. da gerc'hat ar saout, ha 'na tremenet dre belec'h e oan tremenet partout, hag oc'h arriout war-lerc'h e oan 2. ya, ya, ya, ya !
[...]
1. comme... tu dis, les chiens là, moi je me souviens, le grand chien loup chez nous, j'allais chercher les vaches, sans qu'il ne sache, toi tu disais « va chercher les vaches ! » 2. oui, il... il y allait aussi 1. que damné soit... il arrivait partout où j'étais passée ! 2. oh, oui mon vieux, les chiens ! 1. moi je le voyais venir, une fois j'étais allée voir, et il y avait une couvée clandestine, une poule qui couvait sur un talus, « ses poussins doivent être sur le point d'éclore, et (il vient vers moi ?) », je le voyais, et [pourtant] il n'avait pas su que j'étais allé... 2. arriver dessus hein ! 1. chercher les vaches, et il était passé partout où j'étais allée, et il arrivait là où j'étais 2. oui, oui, oui, oui !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Anna ar Briker, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Plouared / Plouared.
– Pier Tredan, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Logivi-Lannuon / Lanvaeleg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 peogwir 'oar ket an nen... penaos e vo kont ! me... me a wel amañ... 'fin... pase e vin aet a-raok, e vijen kontant o welet daou den yaouank gant bugale aze, ha dezhe da... da gaout deñved ivez, pe un dra bennaket, ya ! ha... da gaout ur jardin, ha neuze abituiñ ar vugale d'ober un dra bennak
[...]
parce qu'on ne sait pas... comment ça se passera ! moi... moi je vois ici... enfin... une fois que je serai partie, je serais contente de voir deux jeunes avec des enfants là, et à eux de... d'avoir des moutons aussi, ou quelque chose, oui ! et... d'avoir un jardin, et aussi habituer les enfants à faire quelque chose
Gant : Mari Riou, ganet e 1944 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned / Plûned.
Dastumer : Tangi (2023-08-16)
-
👂 🔗 me 'nije bet plijet din eu... ma vijen bet yaouankoc'h ma kerez, goude, pa oan en retred, 'mijemp bet esaet sikour en ur stumm bennak, muioc'h evit na 'meus graet
[...]
moi ça m'aurait plu euh... si j'avais été plus jeune si tu veux, après, lorsque j'étais en retraite, nous aurions essayé d'aider d'une quelconque façon, plus que je n'ai fait
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi (2025-01-08)
-
👂 🔗 me 'ma ket kement-se a hast da welet anezhañ oc'h arriout er gêr, ordin e vijen eu... hañ, mat eo ! 'neus ket tapet da oto ! eu... ya, peogwir e vijen oc'h ober betizoù amañ, e vijent o lâret din « an deizioù all, pa arrio da dad er gêr e vo kerse ganit ! », a-benn ar fin, me 'ma ket kem... me 'ma ket kement-se a hast da welet hennezh oc'h arriout er gêr hañ ! met... an deiz war-lerc'h 'na renket komañs... koñfirmiñ ac'hanon ! oh, ezhomm a oa d'ober hañ !
[gõˈviɻmĩ ˌɑ̃w]
moi je n'avais pas tant que ça hâte de le voir arriver à la maison [le père prisonnier], ordin j'étais euh... ah, c'est bon ! il n'a pas touché ta voiture [en regardant par la fenêtre] ! euh... oui, puisque je faisais des bêtises ici, ils me disaient « un de ces jours, quand ton père arrivera à la maison, tu trouveras dur ! », pour finir, moi je n'avais pas tant q... je n'avais pas hâte tant que ça de le voir arriver à la maison hein ! mais... le lendemain il avait du commencer à... (me remettre en place ?) ! oh, il y avait besoin de faire hein !
???
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi (2025-01-08)
-
👂 🔗 ya, 'vat ! am oh met... ni 'h ae... da dout ar re-se peneogwir... ma... ma zud a... a oa ac'hane, ya, hag evel-se eu... a vijen kaset goude da... da welet pelec'h... pelec'h e vije hen-emañ-hen e chom, ya, 'ba al Lou... al Louar Doaz ya
[... - ... - ... ˌpenəˈguˑɻ - ... - ... - ja - ... - ... - ja - ... - ˌluˑəꝛˈdwɑˑz ja]
Treduder
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Marsela Yakob, ganet e 1926 e Treduder, o chom e Plouzelambr, tud bet ganet e Treduder / Treduder.Dastumer : Tangi (2023-08-09)
-
👂 🔗 1. 'h ez da lâret dezhi, Rozampont a zo e... Pont Meno 2. ah, ket e Pont Meno 'vat ! 1. hag eu... hag eu... hag eu... hag a vo graet trouz din 2. me... me zo bet... me 'meus bet xxx ( ?) atav 'ba... xxx ( ?) pelec'h e vijen ganet abalamour da... hag a... pelec'h e vijen e chom, hag e vije... ma vije unan bennaket all aze... da lâret a-raokon, « e Pont Meno », hag me... a zo deus Rozampont
1. [... - ˌɣoˑzɑ̃ˈpɔ̃n ... - ˌpɔ̃ˈmeˑno] 2. [... ˌpɔ̃ˈmeˑno ...] 1. [... - ... - ... - ...] 2. [... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - e ˌpɔ̃ˈmeˑno - ... - ... ˌɣoˑzɑ̃ˈpɔ̃n]
Plistin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Klaod an Intañv, ganet e 1962 e Plistin, tud bet ganet e Plistin / Plistin.
– Ivona ar Montreer, ganet e 1934 e Plistin, o chom e Plistin, marvet e 2024, tud bet ganet e Plistin / Plufur.Dastumer : Tangi (2023-06-28)
-
👂 🔗 ar Stank Vijen
[ˌstɑ̃ŋˤ ˈviˑʒən]
Hengoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-If an Ereeg, ganet e 1949 e Hengoad, o chom e Pleuvihan, tud bet ganet e Planiel / Peurid.Dastumer : Tangi (2023-06-07)
-
👂 🔗 ar Stank Vijen ya, aze e oa ur stank ya, ar Stank Vijen
[ˌstɑ̃ŋˤ ˈviˑʒən ja - ... - ˌstɑ̃ŋˤ ˈviˑʒən]
Hengoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-If an Ereeg, ganet e 1949 e Hengoad, o chom e Pleuvihan, tud bet ganet e Planiel / Peurid.Dastumer : Tangi (2023-06-07)
-
👂 🔗 ha 'na renket mont da... Landaned lec'h... lec'h 'na ur menaj bihan, Pleuveur, « met ma vijen chomet e Kerborzh, emezañ », douzh aze 'nije james... dilojet ac'hanon peogwir... 'na ket c'hoant da welet ac'hanon o vont a-raok
[... - lɑ̃nˈdɑ̃ˑnəd ... - ... - plœˈvœˑɹ - ... - ... ke̞ɹˈbɔɹs - ... - ... - ...]
Pleuveur-Gaoter
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis an Arzul, ganet e 1936 e Tredarzeg, o chom e Tredarzeg, tud bet ganet e Tredarzeg / Kerborzh.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met goude 'h ez etrezek Stank Vijen neuze da !
[... ˌstɑ̃ŋˤ ˈviˑʒən ...]
Hengoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ujen Boverje, ganet e 1930 e Hengoad, o chom e Pleuzal, marvet e 2023.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ar Stank 2. ar Stank, Ti ar Stank 1. Ti ar Stank, Ti ar Stank a oa le vrai nom 2. aze e oa ur stank gwechall, aze e oa beuzet, evel a ouzout, paotr... paotr Kerikuñv amañ, evel a ouzout, o vont da dapet eu... da dapet ur gwai war... aze e oa ur stank d'ar c'houlz-se 1. eñ a oa skornet, eñ a oa skornet 2. aze e oa ur stank 1. e oa aet war machin, e oa aet e-barzh 2. Kerguézec, le comte de Kerguézec qui habitait Kerikuñv ici, celui-là s'est noyé là-bas à aller prendre une oie sur la glace, à... Stank Vijen
1. [ˈstɑ̃ŋk] 2. [ˈstɑ̃ŋˤ - ˌti ˈstɑ̃ŋˤ] 1. [ˌti ˈstɑ̃ŋˤ - ˌti ˈstɑ̃ŋˤ ...] 2. [... - ... - ... - ... ke̞ˈɣiky ... - ... - ... - ...] 1. [... - ...] 2. [...] 1. [... - ...] 2. [... - ... - ... ke̞ˈɣiky ... - ... - aː ˌstɑ̃ŋˤ ˈviˑʒən]
1. ar Stank 2. ar Stank, Ti ar Stank 1. Ti ar Stank, Ti ar Stank c'était le vrai nom 2. là il y avait un étang autrefois, c'est là qu'avait été noyé, comme tu sais, le fils... le fils de Kerikuñv ici, comme tu sais, en allant attraper euh... attraper une oie sur... là il y avait un étang à cette époque-là 1. il était gelé, il était gelé 2. là il y avait un étang 1. il était allé sur le machin, il était allé dedans 2. Kerguézec, le comte de Kerguézec qui habitait Kerikuñv ici, celui-là s'est noyé là-bas à aller prendre une oie sur la glace, à... Stank Vijen
Hengoad / Pleuzal
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Kristian Boverje, ganet e 1954 e Pleuzal, o chom e Pleuzal, tud bet ganet e Pleuzal.
– Ujen Boverje, ganet e 1930 e Hengoad, o chom e Pleuzal, marvet e 2023.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Lostenn ar *Tank a anavezan ya, Lostenn ar Stank, Hengoad ! 2. Stank Bijen kwa ! Stank Vijen, pas a-bell deus Stank Vijen 1. geo, geo ! Daniou 2. Stank Vijen zo amañ e-traoñ amañ, xxx ( ?) Pleuzal kwa ! 1. Stank Vijen zo e Pleuzal met ul lodenn zo e Hengoad ivez 2. ul lodenn zo e Hengoad ivez
1. [ˌlo̞stən ˈtɑ̃ŋˤ ... - ˌlo̞stən ˈstɑ̃ŋˤ - ˈhe̞ngwat] 2. [stɑ̃ŋˤ ˈbiˑʒən kwa - stɑ̃ŋˤ ˈviˑʒən - ... stɑ̃ŋˤ ˈviˑʒən] 1. [... - dɑ̃ˈniˑu] 2. [stɑ̃ŋˤ ˈviˑʒən ... - ... plœˈzɑˑl kwa] 1. [stɑ̃ŋˤ ˈviˑʒən zo plœˈzɑˑl ... ˈhe̞ngwad ...] 2. [... ˈhe̞ngwad ...]
Hengoad / Pleuzal
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Ujen Boverje, ganet e 1930 e Hengoad, o chom e Pleuzal, marvet e 2023.
– Kristian Boverje, ganet e 1954 e Pleuzal, o chom e Pleuzal, tud bet ganet e Pleuzal.Dastumer : Tangi