Klask
« vout »
Frazennoù kavet : 13
-
👂 🔗 oh, a-benn arc'hoazh e vo d'ober serriñ c'hoazh hañ ! met ar re-seoù a vout hein !
[... ˈzɛˑĩ ... - ...]
oh, demain il faudra les ramasser encore hein [fraises] ! mais celles-là poussent hein !
Gant : Anna Jolu, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Koadaskorn, tud bet ganet e Mantallod / Ploueg-Pontrev.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ah ya ! ya ! Karousell ! Ya... un enezenn ront ya ! Ha... ha... ha zo eu... ur... ur... ur vur tro-ha-zro dezhi. Ha... ha... ha war ar vur, zo... zo graet un espes kleuz, gant douar, gant douar. An hini 'na... an hini a oa war an enezenn... 'na prenet an enezenn-se, ha... hag eu... ha 'dant plantet eu... machinoù... a vout 'ba an aod aze, warni. Un espes... un espes machinoù, evel an argeennoù, evel un argeenn aze, warni.
[...]
Ah oui ! oui ! Karousell ! Oui... une île ronde oui ! Et... et... et il y a euh... un... un... un mur tout autour. Et... et... et sur le mur, il y a... on a fait une espèce de talus, avec de la terre, avec de la terre. Celui qui avait... celui qui était sur l'île... avait acheté cette île-là, et... et euh... et ils avaient planté euh... des machins... qui poussent sur la côte là, dessus. Une espèce... une espèce de machins, comme les haies, comme une haie là, dessus.
Lanvaodez - toponymes nautique
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-22)
-
👂 🔗 e Treveon zo ur... ur... ur park, hag a ra... hag a ra... hag a ra prad, hag a ra prad, hag eu... hag eu... hag a vout broen e-barzh, goût a rez petra eo ar broen ? ar broen eo machinoù... xxx ( ?) aze, ha eo... ha eo leun an dour evel-se, ha pa 'h aemp... pa 'h aemp da chaseal, 'h aemp da Dreveon, hag en em gamouflemp, 'ba... 'ba... 'ba ar c'hleuz, hag e weles an houidi, an houidi-aod, les colverts, oc'h arriet d'en em boz, ha pa vijent... hag e laoskemp anezhe, pa vijent o vont da boz, « pañw ! pañw ! » e vije tennet warne
[txeˈveˑõn - dxeˈveˑõn]
à Treveon il y a un... un... un champ, qui... qui fait... qui fait prairie, qui fait prairie, et euh... et euh... et il y a du jonc qui pousse dedans, tu sais ce qu'est le jonc ? le jonc ce sont des machins... xxx ( ?) là, et c'est... et l'eau en est pleine de comme ça, et quand nous allions... quand nous allions chasser, nous allions à Treveon, et nous nous camouflions, sur... sur... sur le talus, et tu voyais les canards, les colverts, les colverts, arriver pour se poser, et quand ils étaient... et nous les laissions, quand ils allaient se poser, « pan ! pan ! » on tirait dessus
Pleuvihan
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-22)
-
👂 🔗 ya, Gwazh ar Vron, Gwazh ar Vron, met... met abalamour da betra e vije lâret Gwazh ar Vron ? ar vroenn, ar vroenn zo ur blantenn ma kerez, aze e oa gleb, peogwir lâret e vez ar vroenn, ar vroenn a vout lec'h e vez... e oa gleb
[ja ˌgwɑˑzˈvɹɔ̃n - ˌgwɑˑzˈvɹɔ̃ˑn - mɛ - mɛ bɑ̃m ˈbɹɑ ˌviʒe ˌlɑˑɹə ˌgwɑˑzˈvɹɔ̃ˑn - ˈvɹɔ̃ˑn - ə ˈvɹɔ̃ˑn zo ˈblɑ̃ntən me ˈkeːɹe̞s - ˌɑhe wa ˈglep - py ˌlɑˑɹə ve ˈvɹɔ̃ˑn - ˈvɹɔ̃ˑn ˌvut le̞x ve - wa ˈglep]
oui, Gwazh ar Vron, Gwazh ar Vron, mais... mais pour quelle raison on disait Gwazh ar Vron ? le jonc, le jonc est une plante si tu veux, là c'était humide, puisqu'on dit le jonc, le jonc poussa là où c'est... c'était humide
Pederneg
Gant : Ifig ar Blevenneg, ganet e 1939 e Pederneg, o chom e Bear, tud bet ganet e Pederneg/Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eñ a vout prim, eñ ne vranka ket nemeur
[hẽ̞ vut pɾym hẽ̞ vɑ̃ŋ'ka kə mœ:ɹ]
il pousse vite, il ne forme guère de branches [variété nouvelle de trèfle]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha honnezh zo ur blantenn, ur fleurenn eo ma kerez, hag a vout... evel-se euh... aze e vez d'ober troc'hañ ar yeot a-rez, ha neuze... neuze e vez dastumet tout ar yeot kuit da laoskel ar yeot da vreinañ war ar plas, hag ar blantenn-se a deu... a vout goude neuze, bremañ 'h a da voutañ neuze
[a hɔ̃:s so 'blɑ̃ntən 'flœ:rən ɛ me 'ke:rɛz a vut vise ə 'ɑhe ve do:r 'trɔhɑ̃ 'jɛwɔd rɛ:s a 'nœ:he 'nœ:he ve das'tymət tud 'jɛwɔt kwid də 'lɔskə 'jɛwɔd də 'vrɛɲɑ̃ war plɑs a 'blɑ̃ntən ze dœ vud 'gu:de 'nœ:he 'bremɑ̃ ha də 'vutɑ̃ 'nœhe]
et celle-là c'est une plante, une fleur si tu veux, qui pousse... comme ça euh... là on doit couper l'herbe au ras, et alors... alors on ramasse toute l'herbe pour ne pas laisser l'herbe pourrir sur place, et cette plante-là vient... pousse après alors, maintenant elle va pousser alors
Gant : Aleñ Toudig, ganet e 1968 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Ar medisined a vout louzouioù war an dud.
Moedoesineut vout louzouyo war ndut.
[mœdœ'si:nət vut lu'zujo waʁ ndyt]
Les médecins poussent les médicaments sur les gens. [ils poussent les gens à consommer des médicaments]
Herver Seubil : Ar vedeusined a-vremañ ’ vount louzeier war an dud !
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 ar raden a vout prim.
Radeun vout prum.
['ʁa:dən vut pʁym]
La fougère pousse vite.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Ma vez an avel e-fas e vez freinet ha ma vez an avel a-drek neuze e vezez sikouret : aezetoc'h ha primoc'h peogwir an avel a vout war da gein.
Ma vé n'awel vass vez frèneut ha ma vé n'awel drék neuzé vez jikoureut : èzétoc'h ha prumoc'h pugur n'awel bout war te gein.
[ma ve nawəl vas ve fʁɛnət a ma ve nawəl dʁek nœze ve ʒikuʁət] [ɛzetox a pʁymox pygyʁ nawəl but waʁ tə gɛjn]
Quand il y a le vent de face on est freiné et si il y a le vent derrière on est aidé : c'est plus facile et on va plus vite puisque le vent pousse sur ton dos.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 Sach ha da vout e vez graet an traoù tout. N'eo ket se a oas oc'h esa klevet ?
[’ʒɛʃ a də ’vut ve gwɛd ən ’tʁɛw tut – nɛ kə ’zeː was ’hɛsa ’kle̞wət]
En tirant et en poussant, on vient à bout de tout. Ce n'est pas ça que tu voulais entendre ?
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 hoñ a... hoñ a vout 'ba ar mogarennoù
[hɔ̃: a hɔ̃: a vud ba ˌmoga’reno]
elle... elle pousse dans les murs
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ar saladen a vout
[za’lɑ:dən vut]
la salade pousse
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 amañ e vout an traoù bepred
['ɑ̃mɑ̃ vu ntɾɛw 'bopət]
ici ça pousse toujours
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi