Klask
« vrezhoneg »
Frazennoù kavet : 16
-
👂 🔗 tud Perroz a rae un tamm fae war war vrezhoneg Kervaria « oh, se zo brezhoneg Kervaria tout ! »
[... pɛˈʁoˑz ... - ... ˌkɛꝛvaˈʁiˑa - ... ˌkɛꝛvaˈʁiˑa ...]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Gireg Konan, ganet e 1951 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Perroz-Gireg.Dastumer : Tangi (2023-10-14)
-
👂 🔗 nann, nann ! n'eo ket... n'eo ket kenkoulz o brezhoneg... evel hom hini, hanter-deus-hanter galleg ha brezhoneg, ya, ya ! met... bepred, me... me a anavez... anezhe hañ ! n'eo ket kenkoulz o vrezhoneg evel hom hini, ni... ni zo muioc'h deus kostez ar c'hoad, da lâras te !
[...]
non, non ! leur breton n'est pas... n'est pas aussi bon... que le nôtre, c'est moitié français moitié breton, oui, oui ! mais... quand même, moi... moi je les... connais hein ! leur breton n'est pas aussi bon que le nôtre, nous... nous sommes plus du côté des bois, comme on dit pardi !
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi (2025-03-26)
-
👂 🔗 met... ma 'tije c'hoant da gaout unan da gaozeal brezhoneg, met eu... ar gwir vrezhoneg neuze hañ ! ha eo... emañ e Lokmikael du-hont...
[... - ... - ... - ... - ... e ˌno̞miˈce̞ːl ...]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Deneza Ruvoenn, ganet e 1931 e Tredraezh, o chom e Lokmikael, tud bet ganet e Tredraezh / Tredraezh.Dastumer : Tangi (2023-07-11)
-
👂 🔗 hoñ 'oar ket a vrezhoneg
[ˌhɔ̃ ˈwɑˑɹ kə vɹe̞ˈzɔ̃ːnək]
elle ne sait pas le breton
Gant : Mari ar Vey, ganet e 1924 e Kervorc'h, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 e vrezhoneg n'eo ket ar memes tra, n'eus na ton na son
[i vɹe̞ˈzɔ̃ːnəg ˌne̞ kə mo̞sˈtɹɑˑ - nøs na ˈtɔ̃ːn na ˈzɔ̃ːn]
son breton n'est pas pareil [que le nôtre], il n'a aucune intonation
Gant : Frañsoaz Kallag, ganet e 1936 e Pederneg, o chom e Pederneg, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 cheñchez ket da vrezhoneg evel-se
[ʒɛ̃jˈʃes kəd də vɹe̞ˈzɔ̃ːnəg viˌse̞]
tu ne changes pas ton breton comme ça
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 abaoe omp dimezet 'teus... 'teus... te 'teus gwellaet da vrezhoneg abaoe... abaoe omp asambles
[bwe ɔ̃m di'me:ət tøs tøs te tøz ə gwɛ'lɑ:t tə vʁɛ'zɔ̃:nək bwe bwe hɔ̃m 'sɑ̃məs]
depuis que nous sommes mariés tu as... tu as... tu as amélioré ton breton depuis... depuis que nous sommes ensemble
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ur gokichenn-velc'hwed, ya just 'ha. Ne 'teus ket ankouaet da vrezhoneg bepred.
Un escargot, oui c'est ça. Tu n'as pas oublié ton breton en tout cas.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 eñ a oa... c'hoant te d'en em diskwel, e oare galleg kwa ha 'na ankouaet e vrezhoneg, n'houle ket kaozeal brezhoneg pa oa arri hag evel a lârez, 'na pozet e droad war ur rastell ha deut ar rastell en-dro war e vizaj, « hola, gast a rastell ! » emezañ
[hẽ̞: wa hwɑ̃n te də nɔ̃n ’diskwɛl ’wɑ:ɹe ’gɑlɛk kwa a na ɑ̃ŋ’kwɑ:d i vɹe̞’zɔ̃:nək ’nu:le kə ko’ze:əl bɾe̞’zɔ̃:nək pe wa ɑj a wɛl ’lɑ:ɹe̞z na ’po:zəd i dwɑ:d waɹ ’ɹɑstəl a dœd ’ɹɑstəl dɾo: waɹ i ’vi:ʒəs ’hola gɑst ə ’ɹɑstɛl meɑ̃]
il était... voulait se montrer, montrer qu'il savait le français quoi et qu'il avait oublié le breton, il ne voulait pas parler breton quand il était arrivé et comme tu dis, il avait posé le pied sur un râteau et il lui était revenu dans le visage, « hola, putain de râteau ! » dit-il
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met me 'meus gwelet wa... war war an Tregor... 'neus graet ur gaozeadenn vrezhoneg 'ba 'ba plounevez-Moedeg
[mɛ me møz 'gwɛ:ləd wa war war ntre'gɔ:r ɑhe nøz gwɛt ə goze'ɑ:n vrɛ'zɔ̃:nək ba ba plu'newe 'mwedɛk]
mais j'ai vu su... sur sur le Tregor là qu'il a été fait une causerie en breton à Plounevez-Moedeg
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 fallaat da vrezhoneg
[va'lɑ:t tə vre'zɔ̃:nək]
appauvrir ton breton
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 en ur ober ur miz pe daou viz aze 'neus gwellaet 'ba e vrezhoneg
[nɔ̃n o:r mi:s pe dɔw vi:z 'ɑhɛ nøz gwɛ'lɑ:d ba i brɛ'zɔ̃:nək]
en un mois ou deux là il a progressé dans son breton
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Jean a gaozee hanter-c'halleg hanter-vrezhoneg ivez
[ʒã go'zeɛ 'hãntər 'ga:lək 'hãntər bre'zõ:nəg je]
Jean parlait moitié français moitié breton aussi
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 te 'tez bec'h gant da vrezhoneg
[te te beh gɑ̃n də vre'zɔ̃:nək]
tu as du mal avec ton breton
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eñ a ra un tamm skol vrezhoneg bemdez
[hẽ̞: ʁa tɑ̃m sko̞:l vɾɛ'zɔ̃:nəg 'bo̞mde]
lui il fait un peu d'école en breton tous les jours [émission de radio]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'onn ket hag-eñ eo mat-kaer kement-se a vrezhoneg
[nɔ̃ kəd a'gẽ̞ ɛ mat'kɛ:r kemese brɛ'zɔ̃:nək]
je ne sais pas si c'est très bon autant de breton [diwan]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi