Klask
« youst »
Frazennoù kavet : 3
-
👂 🔗 n'eo ket sec'h-mat kwa, youst eo evel e vez lâret , n'eo ket eu...
[ne̞ kə zeh'mɑ:t kwa yust e̞ wɛl ve lɑ:d ə ne̞ kət]
ce n'est pas très sec quoi, c'est à moitié humide comme on dit, ce n'est pas...
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Youst int : n'int ket kraz.
Youst i-n : n'intieu-t kraz.
[just in nintiət kʁaz]
Ils sont humides : ils ne sont pas secs.
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 1. me a dremene an orjalenn 'ba ar pres aze, a-wechoù pezhioù boutelloù plouz aze hañ ! e vije tud d'ober se war o chouk 2. ya paotr, ya met ma vije sec'h an ed eu... ar plouz 'vije ket... 'vijent ket poner 1. ah nann ! 2. met ma vije hanter... 1. youst un tamm bihan... 2. ya, a-benn neuze... neuze int startoc'h, aze e vezont poner
1. [me dɹeˈmeːne nɔɹˈʒɑːlən bah ˈpɹe̞st ˌɑe - ˈweːʒo ˈpeːʒo buˌtɛlo ˈpluːz ˌɑe ɑ̃ - viʒe ˈdyd ˌdoˑɹ ˈze waɹ o ˈʃuk] 2. [ja po̞t - ja mɛ ma viʒe ˌzex ˈneːd ə - ˈpluːz viˌʒe kə viˌʒɛɲ kə ˈpɔ̃ˑnəɹ] 1. [a nɑ̃n] 2. [mɛ ma viʒɛɲ ˈhɑ̃ntəɹ] 1. [ˈyust ˌtɑ̃m ˈbiˑən] 2. [ja - be̞n ˈnœhe - ˈnœhe hiɲ ˈstɑɹtɔx - ˈɑhe vɛɲ ˈpɔ̃ˑnəɹ]
1. moi je passais le fil de fer dans la presse là, parfois de grosses bottes de paille là hein ! il y avait des gens pour faire ça sur leur dos 2. oui mon gars, mais si le blé était sec euh... la paille n'était pas... elle n'était pas lourde 1. ah non ! 2. mais si elle était à moitié... 1. humide un petit peu... 2. oui, alors... alors elle était plus difficile, là elle est plus lourde
Favereau (foenn) youst / douar youst – gleb &ponner Louargad T
Gant :
– paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.
– Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi