Temoù
Kanañ
-
👂 🔗 hennezh zo langaj un evn bennak
[hẽ̞: so 'lɑ̃ŋgaʒ ne̞wn bə'nɑ:k]
celui-là c'est la langue d'un oiseau quelconque
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ! neuze e kane ur chans... ur ganaouenn din
[a: ’nœhe ’gɑ̃:nɛ ə ’ʃɑ̃s ə gɑ̃’nuən dĩ]
ah ! alors il me chantait une chans... une chanson
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha neuze "kwik-kwik", neuze e gomañse da ganañ
[a ’nœhe kwik kwik ’nœe go’mɑ̃sɛ də ’gɑ̃:nɑ̃]
et alors cui-cui, alors il commençait à chanter
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 honnezh zo joaus, honnezh zo o kanañ, noz-deiz
[hɔ̃:s so 'ʒwɑys hɔ̃:s so 'kɑ̃:nɑ̃ ɔr'di:n nɔ̃z'de:]
celle-là est gaie [oiseau], celle-là chante tout le temps, jour et nuit
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 bremañ-souden 'h a da glevet an evn o kanañ amañ
[bə’zɔ̃m hɑ də 'glɛwəd 'ne̞wən 'kɑ̃:nɑ̃ 'ɑ̃mɑ̃]
tout-à-l'heure il va entendre l'oiseau chanter ici
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 yezh an evned
[je:z 'nẽwnət]
le langage des oiseaux
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Joel ar Bonnieg, ganet e 1954 e Plounevez-Moedeg, o chom e Louergad, tud bet ganet e Plûned / Plounevez.Dastumer : Tangi
-
🔗 krog eo o yezhoù fall
[kʁɔ:g ɛ o 'je:ʒo vɑl]
leurs mauvais sons ont commencé
???
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Joel ar Bonnieg, ganet e 1954 e Plounevez-Moedeg, o chom e Louergad, tud bet ganet e Plûned / Plounevez.Dastumer : Tangi