Temoù
An treuz-moc'h
-
🔗 treuz-moc'h
[trøz’moh]
porcelle enracinée
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 treuz-moc'h
[trɛz’moh]
porcelle enracinée
??? prononciation
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 treuz moc'h
treus moc'h
[tʁøs mox]
porcelle enracinée [Hypochaeris radicata]
Herve Seubil : treuzmoc'h : "Hañval int diouzh al laezheged" "Gwelet e vezont war vord an hentoù ; dastumet e vezont da'l lapined".
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 kaol-moc'h
kol moc’h
[kol mox]
porcelle enracinée [Hypochaeris radicata]
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 treuz-moc'h da reiñ d'al lapined
[tʁœz'moh də ʁɛj də la'pi:nət]
des porcelles enracinées à donner aux lapins
Gant : Janin an Aodren, ganet e 1939 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 treuz-moc'h
[tɾœʒ'mox]
porcelle enracinée
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eñ a deu aezet 'ba douar skañv
[hẽ̞: dø 'ɛ:zɛd ba 'du:aɹ skɑ̃:]
il vient facilement dans la terre légère [porcelle]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eñ a deue 'ba an douar skañv, en douar gleb ne vije kavet kement
[hẽ̞: de: bah ˌdu:aɹ'skɑ̃: ˌdu:aɹ'gleb vi'ʒekə kɑ:d 'kemən]
il venait dans la terre légère, dans la terre humide on n'en trouvait pas autant [porcelle]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi