Temoù
Ar butun fri
-
🔗 butun fri
['bytyn vri:]
du tabac à priser
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 butun prizañ
['bytyn 'pri:zɑ̃]
du tabac à priser
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 peogwir e lakent anezhañ 'ba 'n o fri
[py'gy:r 'lɑkɛɲ neɑ̃ ban o vri:]
puisqu'elles le mettaient dans leur nez
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 gwechall e lake ar merc'hed ur briñsenn 'ba en o fri
[gwe’ʒɑl lɑkɛ ’mɛrhɛd ə ’brĩsən bah no vri:]
autrefois les femmes mettaient une pincée dans leur nez [tabac]
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag e lakaent un tamm vriñsenn 'ba en o fri
[a ’lɑkɛɲ tɑ̃m ’vʁĩsən ba no vɾi:]
et elles mettaient une petite pincée dans leur nez [tabac]
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha goude e vere o fri paotr kaezh gant ar machin-se e-barzh te
[a ’gu:de ’ve:re o vri: pot’kɛ:z gɑ̃n ə ’mɑʃin ze bɑrs te]
et après leur nez coulait mon pauvre gars avec ce truc-là dedans
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hoñ a lake ur vriñsenn justamant
[hɔ̃: ’lɑkɛ ’vrĩsən ...
elle mettait une pincée justement
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 « fri-butun » a vije graet dioute
[vɾi 'bytyn viʒe gwɛt tjɔ̃tɛ]
« nez à tabac » qu'on les appelait [ceux qui prisaient]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi