Temoù
Bezañ lorc'h ennañ
-
🔗 hag e oa lorc'h en ennout
[a wa lɔrh 'nenut]
et tu étais fier
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ... e veze lorc'h en enne gant ar c'hezek
['viʒe lɔrh ɛne'nɛ: gɑ̃n 'he:zək]
... ils étaient fiers avec les chevaux
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ha fier bezañ bet Loriant
[a fi:r ’beɑ̃ bet lo’rijən]
et fier d'être allé, d'avoir été à An Oriant
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ne vez ket lorc'h en enne
[ve kə lɔrh 'nenɛ]
ils ne sont pas fiers [gens des plateformes téléphoniques à qui on répond en breton]
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha c'hoazh e veze stad enne
[a hwɑz viʒe stɑ:d e'nɛ:]
et encore ils étaient fiers [anciens combattants lors de cérémonie]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 lorc'hus
loc'hus
[loxys]
fier
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 c'hwezhet
hwèeut
[hwɛət]
fier
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 ur c'hwezhadenn
hwéadeun
[hweadən]
un individu fier
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 N'eo ket fier.
Nè ke fir.
[nɛ kø fiʁ]
Il n'est pas fier.
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 N'eo ket c'hwezhet.
Nè ke hwèeut.
[nɛ kø hwɛ'ət]
Il n'est pas fier.
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 un c'hwezhadenn kaoc'h ki !
Hwéadeun koc’h ki !
[hweadən kɔx ki]
un fier merde de chien !
DB : ceux qui sont fiers ne sont pas toujours malins
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 Eñ zo ur c'hwezhadenn
é zo hwéadeun.
[e zo hweadən]
c'est un fier.
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 Te n'out ket nemet ur c'hwezhadenn
Té nou keu mèt hwéadeun !
[te nu kø mɛt hweadən]
Tu n'es qu'un fier !
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 Eñ zo c'hwezhet.
E zo hwèeut.
[e zo hwɛət]
Il est fier.
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 Ret e vo dezhañ dic'hwezhañ !
Rèt vo déan dihwéan !
[ʁɛt vo deã dihweã]
Il faudra qu'il soit moins fier. [litt. Il faudra qu'il dégonfle !]
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 c'hwezhet on diouzhit
['hwe:əd ɔ̃ diwit]
je suis fier de toi
traduction
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 al lorc'haj eo bezañ ourgouilhus ma kerez ha... ha 'oant ket ken pinvidik ha Kawan ha droug a vije enne
[ˈlo ˈlohaʒ e̞ ˈbeˑɑ̃ uɹˈgujys me ˈkeːɹe̞z a - a ˌwɑ̃ɲ cə ken pinˈviɟ a ˈkɑwɑ̃n a ˈdɾug ˌviʒe ˌene̞ kaɹ]
la fierté c'est être orgueilleux si tu veux et... et ils n'étaient pas aussi riches que Kawan [Pradiz] et ils étaient remontés
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ... kalz a draoù da gaozeal ganin deus brezhoneg, hag e vo c'hwezhet dezhi 'vat paotr !
[ˌkɑlz ə ˈdɣɛw də goˈzeˑəl gɑ̃ˌnĩ dœz bɣe̞ˈzɔ̃ˑnək - a vo ˌhweˑət ˈtɛj ha ˌpo̞t]
... beaucoup de choses pour parler avec moi du breton, et elle sera très fière mon gars !
Gant : Michel Yekel, ganet e 1946 e Benac'h, o chom e Bear, tud bet ganet e Louergad / Gurunuhel.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Papa a oa c'hwezhet dezhañ o gwelet... o gwelet Lucien, o tont ivez
[... ˈhweˑɛt ˈteˑɑ̃ ˈgwe̞ˑlə - ... - ...]
Papa était fier de voir... de voir Lucien, venir aussi
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
🔗 Hemañ zo c'hwezhet.
Héman zo hwéeut.
[hemã zo hweət]
Il est fier.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien