Temoù
Bezañ gaouiad
-
🔗 gaouiad
['gowjat]
menteur
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 penn-gaouiad !
[pɛn 'gɔjət]
fieffé menteur !
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 hennezh zo gaouiad, ne vo ket kredet gant den ebet
[hẽ:s so 'gɔwjət vo kə 'kre:dəd gɑ̃n den bet]
il est menteur, personne ne le croit
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 gaouiad evel un tenner-dent
['gowjəd wɛl 'tɛnər dɛn]
menteur comme un arracheur de dent
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
🔗 1. ur gaou, ur gaou zo un mensonge 2. hennezh zo gaouiad, hennezh zo gaouiad, gaouiad eo spontus 1. 'ra ket... 'ra ket met lâret gevier, gevier 2. ya, just ya 1. ya marteze c'est... (T. : gevier) oui, les mensonges quoi 2. il ne dit que des mensonges, hennezh zo gaouiad evel un tenner dent
1. [ˈgo̞w - ə ˈgo̞w zo ...] 2. [he̞ːs so ˈgo̞wjat - he̞ːs so ˈgo̞wjat - ˈgo̞wjad e̞ ˈspɔ̃ntys] 1. [ˌɹa kə - ˌɹa kə mɛ ˌlɑˑɹ ˈgɛːvjəɹ - ˈgɛjəɹ] 2. [ja ʒys ja] 1. [ˈgɛːvjəɹ ˌlɑˑɹ kwa] 2. [ˌɹa kə mɛ ˌlɑˑɹ ˈgɛjvəɹ ja - ze ve ˈlɑːd] 1. [ja maˈteˑe ... - ...] 2. [... - hẽːs so ˈgo̞wjə we̞l ˌtɛnəɹ ˈdɛn]
1. un mensonge, un mensonge c'est un mensonge 2. il est menteur, il est menteur, il est horriblement menteur 1. il ne fait... il ne fait que dire des mensonges, des mensonges 2. oui, juste oui 1. oui peut-être que c'est... (T. : des mensonges) oui, les mensonges quoi 2. il ne dit que des mensonges, il est menteur comme un arracheur de dents
Gant :
– Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.
– paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Tangi