Temoù
Diskar ur wezenn
-
👂 🔗 ar wezenn zo bet diskaret
[ə 'we:ən zo be dis'kɑ:ʁət]
l'arbre a été abattu
traduction
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 da diskar koad
[də 'diskar kwat]
pour abattre du bois
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 gallet 'mamp diskar ar wezenn
['galɛ mãm 'diskar ə 'weən]
nous avions pu, réussi à abattre l'arbre
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 peupli 'h an da diskar ivez
['pœpli hãn də 'diskar ie]
je vais abattre des peupliers aussi
Gant : Michel ar Bihan, ganet e Bear e Bear, o chom e Plouilio, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 diskar koad
['diskar kwɑt]
abattre du bois
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 diskar gwez
['diskar gwẽ:]
abattre des arbres
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 'ma diskaret ur wezenn hag e oa un neizh
[ma di'skɑ:rə 'weən a wa ə ne:s]
j'avais abattu un arbre et il y avait un nid
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 me 'ma bet diskaret unan 'ba 'r menaj zo aze
[me ma be di'skɑ:rəd yn bah 'menɑʃ so 'ɑhe]
j'en avais abattu un [if] dans la ferme qui est là
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha darc'hañ anezhe tout, ha pa oa o tarc'hañ an hini diwezhañ en traoñ paotr, kouezhet ar groaz... tak, o tarc'hañ anezhe tout en traoñ aze, just an hini diwezhañ
[a 'dɑrhɑ̃ nɛ tut a pe wa 'tɑrhɑ̃ n:i diweɑ̃ trɔw pot wa 'kweə grwɑ:s tak 'tɑrhɑ̃ nɛ: tun trɔw 'ɑhe ʒys n:i di'weɑ̃]
et tous les abattre [peupliers], et quand il était en train d'abattre le dernier mon gars, la croix tomba... tac, en les abattant tous là, juste le dernier
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ret e vefe diskar unan
[rɛd vefe 'diskar yn]
il faudrait en abattre un [arbre]
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 na pa vez nevez-diskaret
[na pe ve 'newe dis'kɑ:ɹət]
quand bien même il vient d'être abattu [arbre]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ne vo ket droed da darc'hañ anezhi e traoñ
[vo kə dɹwɛd 'dɑɹhɑ̃ nɛj tɾo̞w]
il n'y aura pas droit de l'abattre [arbre]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi