Temoù
Rimoù war ar parrouzioù all
-
🔗 Tregrom, aze emañ an diaoul o chom, dindan ar gador-sarmon
['tregrɔm 'ɑhe mɑ̃ ndjowl ʃom di'nɑ̃:n 'gɑ:dər 'zɑrmɔ̃n]
à Tregrom, c'est là que le diable habite, sous la chaire
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Tregromiz sot a ra lein deus ar yod
[tre'grɔmis so:t ra lɛɲ døz jo:t]
ces idiots de Tregrom appelle la bouillie le petit-déjeuner
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 kleier Kervoc'h a lâre da gleier Lanbaeron ne oant nemet gisti ha laeron, ha kleier Lanbaeron a responte dezhe « evel 'h omp 'h omp »
['klɛjɛr kɛr’vɔh 'lɑ:rɛ də 'hlɛjər lɑ̃n'bɛ:rɔ̃n wɑ̃ɲ mɛ 'gisti a 'lɛ:rɔ̃n a 'hlɛjɛr lɑ̃n'bɛ:rɔ̃n res'pɔ̃ntɛ dɛ: wɛl hɔ̃m hɔ̃m]
les cloches de Kervoc'h disaient aux cloches de Lanbaeron qu'elles n'étaient que des putes et des voleurs, et les cloches de Lanbaeron leur répondaient « nous sommes comme nous sommes »
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Kernevad kof rous, pa vez skoet warnañ e ra trouz
[kɛr’nɛwət kof’ru:s pe ve ’skoə warnɑ̃ ra tru:s]
Cornouaillais au ventre roux, quand on le frappe il fait du bruit
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kernevad kof rous, pa vez skoet war e gof a ra trouz
[kɛr’nɛwəd kov’ru:z pe ve ’skoəd war i go:v ra tru:s]
le Cornouaillais au ventre bronzé, quand on frappe sur son ventre il fait du bruit
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Ar c'hleier kervoc'h "'Barzh Lannbaeron neus ket met gisti ha laeron !" Ar c'hleier Lannbaeron : "Evel omp, omp !"
Hlèyeur kèrvoc'h : "Bar lan-nbèron-n neus keu mèt gisti a lèron-n !" Hlèyeur lan-nbèron-n : "wèl on-m on-m !"
[hlɛjəʁ kɛʁvox] [baʁ lãnbɛʁõn nøs kø mɛt gisti a lɛʁõn] [hlɛjəʁ lãnbɛʁõn] [wɛl õm õm]
Les cloches de Kermoroc'h : "à landedaëron il n'y a que des putes et des voleurs !" Les cloches de landebaëron : "On est comme on est !"
IT : connaît aussi
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Julien
-
🔗 Kernevad kof rouz, pa vez skoet warnañ e ra trouz !
Kèrnèw-weut kof, pa vé sko warnan ra trouz !
[kɛʁnɛw:ət kof ʁuz] [pa ve sko waʁnã ʁa tʁuz]
Cornouaillais au ventre rouge, quand on lui tape dessus il fait du bruit !
Herve Seubil : Kernevad kof rouz, pa vez skoet gantañ e ra trouz !
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 Kernevad kof rouz, pa vez gwasket war e gof e ra trouz !
Kèrnèweut kof rouz, pa vé gwaskeut wa i gof ra trouz !
[kɛʁnɛwət kof ʁuz] [pa ve gwaskət wa i gof ʁa tʁuz]
Cornouaillais au ventre rouge, quand on appuie sur son ventre il fait du bruit !
Gant : Mariannick ar Bihan, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 Kernevad kof rouz, pa vez skoet war e gof e ra trouz !
Kèrnèweut kof rouz, pé vé skoeut war i gof ra trous !
[kɛʁnɛwət kof ʁuz] [pe ve skoət waʁ i gof ʁa tʁus]
Cornouaillais au ventre bronzé, quand on tape sur son ventre il fait du bruit !
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Julien
-
🔗 E-barzh Tregrom emañ an Diaoul o chom ; Ha Plûned emañ o vutunat ; Hag e Tonkedeg ec'h a da gousket.
Bar Trégrom Dyowl chom A pluneut Ma vutuneut A Tonkédeuk A de gouskeut.
[baʁ tʁeggom] [djowl ʃom] [a plynət] [ma vytynət] [a tõkedək] [a də guskət]
A Trégrom vit le diable ; Et à Pluzunet il fume ; Et à Tonquédec il va dormir.
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 Tregrom lec'h emañ diaoul chom.
Trégrom, lèc'h man dyowl chom.
[tʁegʁom] [lɛx mã djowl ʃom]
Trégrom, là on le diable habite.
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 'ba Runan, muioc'h a voged evit a dan
[ba 'ry:nɑ̃n 'myɔh 'vo:gəd wid ə dɑ̃:n]
à Runan, plus de fumée que de feu
Gant : Louis Aofred, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 tiez bras Runan, muioc'h a voged evit a dan
['ti:e bɹɑ:z ɹy'nɑ̃:n 'my:ɔh 'vo:gəd wid dɑ̃:n]
les grandes maisons de Runan, plus de fumée que de feu
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha 'na lâret evel-se « sell 'ta ! gleout a ra bezañ an tan... an tan bezañ krog met krog eo da divogediñ », hag egile gant e c'henou bras 'ba an tu all « ya, emezañ, tiez bras Runan emezañ, gwelet a rez, muioc'h a voged evit a dan »
[a na lɑ:ɹ və'se - sɛl ta kle ɹa 'be:ɑ̃ ntɑ̃:n ntɑ̃:n 'be:ɑ̃ kɾɔ:g mɛ kɾɔ:g e̞ ˌdivo'go:dĩ ag e'gi:le gɑ̃n i 'he:no bɹɑ:s ban ty al - ja meɑ̃ 'ti:e bɹɑ:z ɹu'nɑ̃n meɑ̃ gwe̞:l ə ɹe̞s 'my:ɔh 'vo:gə wi dɑ̃:n]
et il avait dit comme ça « tiens donc ! le feu doit être... allumé mais il commence à fumer », et l'autre avec sa grande gueule de l'autre côté « oui dit-il, les grande maison de Runan dit-il, tu vois, plus de fumée que de feu »
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e Lanndebaeron n'eus nemet gisti ha laeron
[lɑ̃nde'bɛ:ɹɔ̃n nøz mə 'gisti a 'lɛ:ɹɔ̃n]
à Lanndebaeron il n'y a que des putes et des voleurs
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-Batist an Tieg, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Langoad, marvet e 2023, tud bet ganet e Langoad / C'houerc'had.
MarichalDastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag e Pleuvihan eo n'onn petra, ec'h a daou vras d'ober unan bihan
[a plœ'vi:ən e̞ nɔ̃m pɹɑ ha do̞w'vɹɑz do̞ɹ yn 'bi:ən]
et à Pleuvihan c'est je ne sais quoi, deux grands qui vont faire un petit
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-Batist an Tieg, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Langoad, marvet e 2023, tud bet ganet e Langoad / C'houerc'had.
MarichalDastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag e Kerborzh e vez lâret ivez « se ne ra ket forzh »
[a ke̞ɹ’bɔɹz vo lɑ:d ie ze ɹa kə vɔɹs]
et à Kerborzh on dit aussi « ce n'est pas important »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-Batist an Tieg, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Langoad, marvet e 2023, tud bet ganet e Langoad / C'houerc'had.
MarichalDastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Poullaouen hep kaout aon ! 2. ya ! deus xxx ( ?) ma plij, deus Poullaouen hep kaout aon !
1. [puˈlo̞wən hep ˌkɑˑd ˈɑwɔ̃n] 2. [ˌjɑ - dœs ? ma ˌpliʃ - dœs puˈlo̞wən hep ˌkɑˑd ˈo̞wən]
1. Poullaouen sans crainte ! 2. oui ! de xxx ( ?) s'il te plait, de Poullaouen sans crainte !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Andre ar Filous, ganet e 1931 e Peurid-ar-Roc'h, o chom e Mousteruz, marvet e 2024, tud bet ganet e Mantallod / Rospez.
bet maer Mousteruz e-pad ur pennad-mat
– Ann Puilhandr, ganet e 1939 e Mousteruz, o chom e Mousteruz, tud bet ganet e Poullaouen / .Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 (Beurleudiez ?) diaes !
[bəlœˈdiˑɛs ˈdiˑɛs]
gens de Beurleudi, gens compliqués !
???
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Emil an Abad, ganet e 1939 e Skiñvieg, o chom e Skiñvieg, marvet e 2022, tud bet ganet e Skiñvieg / Lannbaeron.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 se zo arri kostez Kernev du-hont 'ba... Kernevad kof rouz ! eh ! se 'peus ket bet klevet james ? Kernevad kof rouz !
[ˈze zo ˌɑj ˈko̞ste ˈkɛꝛnɛw ˌdyˑən bah - kɛꝛˈnɛwət kovˈꝛuːs - ˈɛ - ˈze pøs kə ˌbe ˈklɛwə ˈʒɑ̃məs - kɛꝛˈnɛwət kovˈꝛuːs]
ça c'est du côté de Kernev là-bas à... Cornouaillais au ventre marron ! eh ! ça tu n'as jamais entendu ? Cornouaillais au ventre marron !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsoa Alan, ganet e 1937 e Pabu, o chom e Prad, tud bet ganet e ar Chapel Nevez / Plouizi.Dastumer : Tangi