Temoù
Ar rev
-
🔗 ar rev
[rɛw]
la gelée
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ar rev
[rɛw]
le gel, la gelée blanche
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. 'ra ket skorn met ! (T. : hañ ?) 'ra ket skorn ! 2. geo, ober a ra 'vat 1. a ra ? 2. bet 'neus graet skorn ya 1. pas herie ! 2. evit ar beure 'oa ket ivez ? evit... deus ar beure 'oa ket ?
1. [ʁa kə ’skɔʁn mɛt - ʁa kə ’skɔʁn] 2. [ge̞w ’o:bəʁ ʁa ha] 1. [ra] 2. [be nøz gwɛt ’skɔrn ja] 1. [pas ’hɛje] 2. [wid ’bœ:ʁe wa kəd ie - wid dœz ’bœ:ʁe wa kət]
1. ça ne gèle pas mais ! (T. : hein ?) ça ne gèle pas ! 2. si, ça gèle 1. ça gèle ? 2. il y a eu de la gelée oui 1. pas aujourd'hui ! 2. ce matin il n'y en avait pas ? ce... ce matin il n'y en avait également ?
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar sizhun dremen zo bet skorn
[ə zyn ’dreme̞n zo be ’skɔrn]
la semaine passée il y a eu du gel
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 n'eus ket bet rev
[nøs kə be rɛw]
il n'y a pas eu de gelée
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ... eo seblant skorn
[ɛ 'ze:blən skɔrn]
... c'est signe de glace [gelée]
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 d'ar c'houlz-se e veze skorn
[də 'hulse viʒe skɔɾn]
à cette époque-là il y avait de la glace
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 skornañ a ra
['skɔrnə ra]
ça gèle
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 evit ar beure e oa rev
[wid ’bœ:ɾe wa ɾɛw]
ce matin il a gelé
Gant : Ivona ar Moulleg, ganet e 1916 e ?, o chom e Sant Laorañs, marvet e 2018.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'eus ket bet un devezh skorn c'hoazh evit ar bloaz
[nøs kə be 'ndewəs skɔrn hwɑs wid blɑ:]
il n'y a pas encore eu de jour de gel cette année
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 kraz-mat
[krɑz'mɑt]
très sec [temps quand il gèle]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
🔗 krazet 'neus
['krɑ:zɛ nøs]
il a séché [ciel bleu et froid au petit matin avec gelée]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
🔗 krazet 'neus kreiztre da lostenn ha ma hini
['krɑ:zɛ nøs 'krɛjste tə 'lɔstən a mə 'hi:ni]
il a desséché entre ta queue [de chemise] et la mienne [quand il a gelé]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
🔗 Pa vez gwenn an traoù deus ar beure zo rev gwenn.
Pa vé gwèn trèw de beuré zo rèw gwèn.
[pa ve gwɛn tʁɛw də bøʁe zo ʁɛw gwɛn]
Quand les choses sont blanche le matin il y a de la gelée blanche.
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 Rev gwenn zo glizh skornet.
Rèw gwèn zo gliz non-s skorneut.
[ʁɛw gwɛn zo gliz nõs skoʁnət]
La gelée blanche est la rosée glacée.
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 skorn
skorn
[skoʁn]
gel
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 skornet tout
skorneut tout
[skoʁnət tut]
tout est gelé
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 rev
rèw
[ʁɛw]
gelée
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 sac'h
zac'h
[zax]
sac
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
👂 🔗 aze e oa kraz-mat ar yeot
['ɑ:he wa kɹɑz'mɑd 'jɛwɔt]
là l'herbe était bien desséchée [par la gelée]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pa 'nez graet un tamm skorn aze deus an noz, skrazet 'neus an traoù
[pe ne gwɛt tɑ̃m skɔʁn 'ɑ:e dəz nɔ̃:s 'skʁɑ:zɛ nøs tɾɛw]
quand il a fait un peu de gel là la nuit, ça a desséché
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 evit ar bloaz n'eus ket e-barzh aze, bet... bet revet abred aze, ar boudoù ha...
[wid blɑ: nœs kə baɹz ’ɑ:he be be ’ɹɛwəd a’bɹe:d ’ɑ:he ’bu:do a]
celle année il n'y en a pas beaucoup là [noix], ayant été... été gelé précocement là, les petites branches et...
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 gwechall-gozh 'meus klevet ma dad o lâret penaos... se zo kaoz eu... war ar feurmioù e vije deklaret, pa vijent graet, ne vije ket droed da divarrañ ar c'hoad ac'hann e vije krog miz meurzh, peotramant 'h arrie da... dezhañ da voutañ, 'h arrie ar c'hleñved warnañ evel eu... penaos e lârfen-me dit ? war serten traoù e vez jaunisse ha hemañ a vije arri da vezañ evel pa vije bet revet kwa, gwenn, ha neuze e sec'he, (ec'h avorte ?) tout kwa, na labourent ket evel...
[gweʒɑl’go:s møs ’klɛwəd mə dɑ:d lɑ:ɹ pə’nɔ̃:z se zo ko:z ə waɹ ’fœɹmjo viʒe de’klɑ:ɹət pe viʒɛɲ gwɛt viʒe kə dwɹœt tə di’vɑɹɑ̃ hwɑt hɑ̃n viʒe kɹɔ:g mis’mœɹs pe’tɑ̃mɑ̃n ’hɑje də deɑ̃ də ’vutɑ̃ ’hɑje ’hlẽ̞:vəd waɹnɑ̃ wɛl ə pə’nɔ̃ lɑɹfɛn me dit waɹ sɛɹtən tɾɛw ve ʒo’nis a ’hemɑ̃ viʒe ɑj də ’ve:ɑ̃ wɛl pe viʒe be ’ɹɛwət kwa gwɛn a ’nœ:he ’ze:he ha’vœɹte tut kwa na labu’ɹɛɲ kə wɛl]
il y a bien longtemps j'ai entendu mon père dire que... c'est pour ça que euh... sur les baux locatifs il était déclaré, quand ils étaient faits, qu'il n'y avait pas le droit d'émonder le bois avant que le mois de mars ne soit commencé, sinon il arrivait que... pour qu'il pousse, la maladie les touchait comme euh... comment te dirais-je ? certains étaient touchés par la jaunisse et celui-ci en arrivait à être comme s'il était roussi par la gelée quoi, blanche, et alors il desséchait, il (avortait ?) tout quoi, ils ne poussaient pas comme...
???
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 a-benn neuze 'nez graet skorn-mat
[be̞nˈnœhe ne gɛt ˌskɔɹnˈmɑt]
pour alors il a fait une grosse gelée
Gant : Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ma hariko a oa aet gant ar rev
[ma aɾiˈko wa ˌɛd gɑ̃n ˈɾɛw]
mes haricots avaient gelé
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met bezañ a vo ! pataz... ma vent ket skornet, oh, ur bloavezh hañ ! feiz, Odette a jardine, ha feiz neuze, un devezh deus ar beure, « oh ! ma doue », se a oa... jeudi de l'Ascension, yaou an Asañsion, ha me da welet ma bataz, rev, grilhet ! « oh, 'h an da welet Odette ! », Odette a oa o tont deus he jardin, « viens voir mes patates, viens voir les miennes ! emezon-me », hag abaoe 'meus lâret hañ ! a-raok le 20, 'dalv ket ar boan lakat pataz
[...]
mais il y en aura [des légumes dans le jardin] ! des patates... si elles ne gèlent pas, oh, une année hein ! ma foi, Odette jardinait, et ma foi alors, un jour un matin, « oh ! mon dieu », ça c'était... le jeudi de l'Ascension, le jeudi de l'Ascension, et moi d'aller voir mes patates, du gel, grillées ! « oh, je vais voir Odette ! », Odette était en train de revenir de son jardin, « viens voir mes patates, viens voir les miennes ! dis-je », et après j'ai dit hein ! avant le 20, ça ne vaut pas le coup de mettre des patates
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)
Temoù dindan
- Ar rev (2 frazenn)
- Ar skorn bras (5 frazenn)
- Ar rev gwenn (2 frazenn)
- Ar rev du (1 frazenn)
- Diskornañ (3 frazenn)
- An dent-genver (4 frazenn)