Temoù
Ar skerb
-
🔗 ur c'hoûkenn
[’hukən]
une écharpe
mot circonscrit à une famille
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ur c'hoûkenn
['hukən]
une écharpe
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ... e veze laket ur c'hoûkenn dezhañ
[viʒe 'lɑkə 'hukən 'deɑ̃]
... on lui mettait une écharpe
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 laket 'meus ur c'hoûkenn d'ar c'hi
['lɑkɛ møz ə 'hukən də hi:]
j'ai mis une écharpe au chien
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Filo a lake ur c'hoûkenn d'ar c'hi
[filo ’lɑkɛ ’hukən də hi:]
Philo mettait une écharpe au chien
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ur c'hoûkenn
houkeun
[hukən]
une écharpe
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 e vije lâret « ur gravatenn 'ba en ez kerc'henn »
[viʒe lɑ:ʁ gʁa’vɑtən ba nəs ’kɛhɛn]
on disait « une écharpe autour du cou »
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 « goûkenn » ya, se a veze graet
['gukən ja ze viʒe gwɛd ja]
« écharpe » oui, ça on disait
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 un echapenn
[ne'ʃɑpən]
une écharpe
Gant : Louis Aofred, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ur goûkenn
['gukən]
un cache-cou
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi