Temoù
Ar stumm
-
🔗 luziet da vlev
['lyjət tə vlɛw]
tes cheveux [sont] emmêlés
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 blev frizet
[blɛw 'vri:zət]
les cheveux frisés, bouclés
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 blev kamm
[blɛw kɑ̃m]
cheveux bouclés
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 tev
[tew]
épais [cheveux]
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 blev frizet 'neus hañ
[blɛw 'vrizɛ nøz ɑ̃]
il a des cheveux frisés
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 blev frizet
[blɛw 'vri:zət]
cheveux frisés
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 blev rodellet
[blɛw rɔ̃n'dɛlət]
cheveux bouclés
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 e vlev zo sonn war e benn
[i vlɛw zo zɔ̃n war i bɛn]
ses cheveux sont dressés sur la tête
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 frizañ a ra da vlev hañ
['vri:zɑ̃ ra də blɛw ɑ̃]
tes cheveux frisent hein
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hemañ 'neus blev ki
[’hemɑ̃ nøz blɛw’ki:]
il a des poils de chiens [cheveux sales et ébourriffés]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e renkent lakat ur filet warne pa veze avel peotramant 'h aent tout gant an avel, e vezent defrizet diouzhtu
['rɛŋkɛɲ 'lɑkə 'filɛ warnɛ pe viʒe 'ɑwəl pe'tɑ̃mɑ̃n hɛɲ tud gɑ̃n 'nɑwəl viʒɛɲ di'vri:zət dy'sty]
elles devaient mettre un filet dessus [les cheveux] quand il y avait du vent, sinon ils allaient tous avec le vent [cheveux] et elles défrisaient tout de suite
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 un tamm blev chutet
[tɑ̃m blɛw 'ʃytət]
des cheveux à l'aspect sucé [sale d'aspect]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 skoulmioù
['skrumjo]
des nœuds
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 blev kamm
blèw kan-m
[blɛw kãm]
des cheveux ondulés
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Julien
-
🔗 blev frizet
blèw vrizeut
[blɛw vʁizət]
des cheveux frisés
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 pa na arri karget an hanter deus e garg ne wele ket nemet naered o tont er-maez diouti « ken e oa deut blev sonn war ma benn emezañ »
[pe na ɑj ’kɑʁgəd ’nɑ̃təʁ dəz i gɑʁg wɛ’lekə mɛd ’ɛ:ʁɛt tɔ̃n me̞:s tjɔ̃ti ken wa dœd blɛw zɔ̃n waʁ ma bɛn meɑ̃]
quand il avait fini de charger la moitié de son chargement, il ne voyait que des serpents sortir, « tellement que mes cheveux se dressaient sur ma tête dit-il »
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 aet e oa sonn e vlev
[ɛd wa zɔ̃n i vlɛw]
ses cheveux s'étaient dressés
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 gwechall pa 'teze aon deus un dra bennak « ken e oa aet sonn ma blev »
[gwe'ʒɑl pe tiʒe 'o̞wən dəz ndʁɑ mə'nɑ:k ken wa ɛd zɔ̃n mə blɛw]
autrefois quand tu avais peur de quelque chose « tellement que mais cheveux s'étaient dressés »
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag ar boukletennoù amañ zo sklaeroc'h
[ˌbuklɛ'teno 'ɑ̃mɑ̃ zo 'skle̞:rɔh]
et les bouclettes ici sont plus claires
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 diluziet 'teus da vlev gant ur boentenn
[di’lœjɛt tøz də vlɛw gɑ̃n ’bwɛntən]
tu t'es démêlé les cheveux avec une pointe [quelqu'un ayant un épi ou les cheveux en pétard]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
🔗 hennezh eo krewichennet e vlev
[hẽ̞:z ɛ ˌkʁɛwi'ʃenəd i vlɛw]
celui-là a les cheveux emmêlés
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 krewenn zo eu... la... peau poilue ivez, krewenn eu... ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, hennezh zo krewenneg eu... unan eu... eveltout ha 'h arri aze gant barv ha blev ha tout ha... eu... krewenneg, krewenneg a vez graet deus eu...
[ˈkɹɛwən zo ə - ... ˌiˑe - ˈkɹɛwən ə - ja ja ja ja - ja ja ja - ˈhẽˑs so kɹɛˈwenɛg ə - ˈyˑn ə ˌwe̞ltud a ˌhɑj ˈɑhe̞ gɑ̃n ˈbɑɹw a ˈblɛw a ˈtud a - ə - kɹɛˈwenɛk kɹɛˈwenɛg ve ˌgwɛd dœs ə]
la toison c'est euh... la... peau poilue aussi, toison euh... oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, lui c'est un poilu euh... un euh... comme toi qui arrives là avec de la barbe et des cheveux et tout et... euh... chevelu, qu'on dit de euh...
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
🔗 'h an da welet hag-eñ n'on ket re difoupet
[ˌhɑ̃ də ˈwe̞ˑld aˌgẽ ˈnɔ̃ kə ɹe diˈfupət]
je vais voir si je ne suis pas trop ébouriffée
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Terez Ollivo, ganet e 1932 e Pederneg, o chom e Treglañviz, tud bet ganet e Louergad.Dastumer : Tangi
-
🔗 diluziañ, diluziet
diluan, diluet
[dilyã] / [dilyət]
démêler
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 diluziañ
diloeyan
[dilœjã] /
démêler
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 diluziañ blev gant an diluzierez.
diluan blèw gan-n diluwérès
[diluã blɛw gãt dilyweʁɛs]
démêler les cheveux avec un peigne
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 diluziet mat
dilueut mat
[dilyət mat]
bien peigné
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien