Temoù
Ar pezh a ra ar chas
-
🔗 ar c'hi a labez bern
[hi: 'lɑ:be bɛrn]
le chien salit beaucoup
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ar c'hi zo oc'h ober e brav
[hi: zo 'ho:bər i brɑw]
le chien fait le beau
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 arri eo berr war e souflez
[ɑj ɛ bɛr war i 'zufləs]
il a le souffle court [il halète, chien]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 strouilhet eo ar c'hi
['struʎəd ɛ hi:]
le chien est sale
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ya, ha goût a oaront pegoulz e vezont oc'h ober fall
[ja a gu:d ə 'wɑ:ʁɛɲ pe'gulz veɲ ho̞:r vɑl]
oui, et ils savent parfaitement quand ils font [quelque chose de] mal [chiens]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Herve 'neus ur c'hi, Border-Coly, hag ec'h a da gerc'hat anezhe e-unan
['hɛrve nøs hi: bɔʁdɛʁ koli a hɑ də 'gɛrhɛ nɛ: i'hy:n]
Herve a un chien, Borer-Coly, et le chien va les chercher tout seul
Gant : Aleñ Toudig, ganet e 1968 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 aezet eo ar c'hi da doud an dud ha neuze e ra ardoù da doud an dud hag e vez roet ur gachenn dezhañ aze, goude ne vez ket ankouaet
['ɛ:zəd e̞ hi: tun dyt a 'nœ:he ɹa 'ɑɹdo də tun dyt a ve 'ɹo:əd 'gɑʃən deɑ̃ 'ɑ:he 'gu:de ve kəd ɑ̃ŋ'kwɑ:t]
le chien est facile avec tous les gens et alors il fait des pitreries à tout le monde et on lui donne un gâteau et après on n'oublie pas
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, c'hoari esa tapet anezhañ ya, o terc'hen da dont en-dro ya
[ja hwɑj 'hɛsa 'tɑpə neɑ̃ ja 'tɛɹhɛn dɔ̃n dɾo ja]
oui, essayer de l'attraper oui, continuer de tourner oui [chien tournant pour attraper sa queue]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag eñ ne oa ket bet pell o vont 'ba ar c'holza, hopala ! emezon-me, hemañ emezon-me 'neus k... marteze n'eus bet eu... un oto tost dezhañ, 'na soñjet sachañ e dreid gantañ
[a hẽ̞: wa kə be pɛl vɔ̃n bah 'holza opə'la mɔ̃mɛ 'hemɑ̃ mɔ̃mɛ nøs k ma'te:he nøz bed ə 'noto tɔst teɑ̃ na 'ʒɔ̃:ʒəd 'ʒɛʃɑ̃ i dɾɛjɟ gɑ̃tɑ̃]
et lui n'avait pas été long à aller dans le colza, hop là ! dis-je, celui-ci dis-je n'a p... peut-être qu'il a eu euh... une voiture proche de lui, il avait pensé prendre ses jambes à son cou [litt. tirer ses jambes avec lui, chien]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eñ a oa mat d'ober ar gard
il était bon pour faire la garde [chien]
il était bon pour faire la garde [chien]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar c'hi, a-greiz-tout, mont war tri droad, egile a vije e-pign gantañ
[hi: gɹɛjs'tut mɔ̃n waɹ tɾi dwɑt e'gi:le viʒe piɲ gɑ̃tɑ̃]
le chien, soudain, allait à trois pattes, il avait l'autre suspendue
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Ar c'hi bihan zo o hejal e lost.
Hi bieun ijeul i lost.
[hi bi:ən iʒəl i lost]
Le petit chien remue sa queue.
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 ar c'hi zo o tiskrapañ
[hi: zo tis'kʁɑpɑ̃]
le chien gratte la terre
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ha sonn e skouarnioù !
[a zɔ̃n i 'skwɛʁɲo]
et il avait les oreilles en l'air [de colère, chien] !
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 gwelet 'teus ar c'hi-mañ ? ya, an touristed zo arri, zo arri aze, an deiz a-raok dec'h, a oa o vale 'ba... 'ba an hent aze bremañ, ha int deut da gaozeal ganin, da gaozeal ganin, ha eo aet hemañ, en o sa... en e sav, e-kichen ar plac'h, ha 'neus goullet ar plac'h ganin, « petra emañ o c'houll ? un tamm sukr ? » « n'emañ ket, emezon-me, emañ o c'houll gant... kemer e dreid, da dañsal » ha... hag a dañs ! sell... sell... sell emañ... emañ o c'houll ganin dañsal, dañsal aze, ha... ha... ha... tout... tout an dud a dremen aze, 'h a en e sav, 'h a en o savioù, doute ha... hag a c'houll... a c'houll gante dañsal, ha tout e dañsont gantañ, hemañ... hemañ a oa da ma merc'h, bremañ zo marv... pevar... pevar miz zo aze
[...]
tu as vu ce chien-ci ? oui, les touristes qui sont arrivés, qui sont arrivés là, avant-hier, qui se promenaient sur... sur la route là maintenant, et ils sont venus me parler, me parler, et lui est allé, s'est mis deb... debout, à côté de la femme, et la femme m'a demandé, « qu'est-il en train de demander ? un morceau de sucre ? » « non, dis-je, il demande... qu'on lui prenne les pattes, pour danser » et... et il danse ! tiens... tiens... tiens il est... il demande à danser, danser là, et... et... et... tous... tous les gens qui passent là, il se met debout, il se met debout, contre eux et... et il demande... il leur demande de danser, et tous le font danser, lui... lui était à ma fille, maintenant qu'elle est morte... cela fait... cela fait quatre mois là
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
🔗 c'hweshañ
wésan
[wesã]
flairer
Dastumer : Julien