Temoù
Hisañ anezhe
-
🔗 gromañ ar c'hi da vezañ drouk
['gromɑ̃ hi: də 'veɑ̃ druk]
embêter le chien pour qu'il soit méchant
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 pas mont da hegasiñ anezhe
[pas mõn də he'gɑ:zi nɛ:]
ne pas aller les agacer, les énerver [chiens]
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 skasañ ar c'hi war unan bennak
['skɑsɑ̃ hi: war yn mə'nɑ:k]
exciter le chien sur quelqu'un
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 skisañ
['skisɑ̃]
exciter
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ha eñ oa o skisañ aze ivez gouez dit
[a hẽ: wa 'skisɑ̃ 'ɑhe ije gwɛs tit]
et lui était en train d'exciter comme tu dis
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 hesañ ar c'hi
['hesɑ̃ hi:]
exciter le chien
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 kez kuit peotramant me 'h a da hesa ar c'hi warnout !
[kɛs kwit pə'tɑ̃m me ha ‘hesa hi: warnut]
pars, dégage sinon je vais exciter le chien après toi !
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 skisañ ar c'hi
['skisɑ̃ hi:]
exciter le chien
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 lakat anezhañ d'atakiñ
[’lakad ’neã da’taki]
le faire attaquer
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 kisañ ar c'hi
['skisã hi:]
exciter le chien
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 kisañ ar c'hi
['kisã hi:]
exciter le chien
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 eñ 'neus kiset ar c'hi war ma lerc'h
[ẽ: nøs 'skisə hi: war mə lɛrh]
il a excité le chien après moi
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 kisañ ar c'hi warnañ
['skisã hi: 'warnã]
exciter le chien sur lui
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 e vezez o hisañ ar c'hi
[vɛz 'hisɑ̃ hi:]
tu excites le chien
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 skis ar c'hi war e lerc'h
[skis hi: war i lɛrh]
excite le chien pour qu'il aille après lui [en faisant des bruits avec la bouche]
Gant : Janig Gouelou, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 hisañ ar c'hi
['hisɑ̃ hi:]
exciter le chien
Gant : Deniz Laouenan, ganet e 1929 e Plûned, o chom e Bear (EHPAD), tud bet ganet e Berc'hed / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 grommañ ar c'hi
[ˈgɾo̞mɑ̃ hi:]
exciter le chien avec un bâton
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 hisañ, hiset
hisan / hiseut
[hisã] / [hisət]
exciter, excité (en parlant d'un chien)
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien