Temoù
Reiñ un anv dezhe
-
🔗 chas kurun
[ʃɑ:s ’ky:ryn]
de sales clébards
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 chaok-sac'h
[ʃɑk zɑh]
casse-couille [chien qui n'écoute rien]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
🔗 me oa o c'hortoz ar c'hozh ki-se d'arriout
[me wa ’hɔrtoz ho:s ’ki: ze ’dɑjut]
j'attendais que ce sale cabot n'arrive
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 paour-kaezh loen, ha koulskoude n'eo ket ar c'hi didalvez ordin
['pokəz lwɛ̃:n a kus'kude nɛ kə hi: di'dɑlve 'ɔrdin]
pauvre animal, et pourtant le chien n'est pas toujours fainéant
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hennezh zo malin, ar machin fall-se
[hẽ̞:s so ’mɑ:lɛ̃ ma’ʃin vɑl ze]
celui-là il est malin, ce mauvais machin-là [chien]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Ar c'hi-mañ zo louskenn.
Hi man zo louskeun.
[hi mã zo luskən]
Le chien fait des saletés.
Gant : titourer dizanv
Dastumer : Julien
-
🔗 koll boued
kol bwèt
[kol bwɛt]
adressé souvent aux chiens dont la ration ne vaut pas ses services
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien