Temoù
Savadelliñ
-
🔗 bernioù ed
['bɛrɲo e:t]
les tas de blés
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 fagodiñ an ed
[va'go:dĩ ne:d]
gerber le blé
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ober ur fagodenn ed, ur fagodenn ed ya
[o:r va'go:dən e:d va'go:dən e:d ja]
faire une gerbe de blé, une gerbe de blé oui
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pa veze d'ober fagodiñ
[pe viʒe do:r va'go:dĩ]
quand il fallait fagoter
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar bern ed
[bɛrn e:t]
le tas de blé
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 « ur c'houstell » a vez lâret ivez
[’hustəl ve ’lɑ:rəd ije]
on dit « un tas » aussi
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ur c'houstell ed
['hustəl e:t]
un tas de blé
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar goustelloù
[hus'telo]
les tas
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eno e oa pevar pe bemp goustell ed kwa
['e:no wa 'pɛwar pe bɛm ˌhustə'le:t kwa]
là-bas il y avait quatre ou cinq tas de blé quoi
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ur c'houstell blouz
['hustəl blu:s]
un tas de paille
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ur fagodenn a rae gant ur fiselenn
[vo'go:n ɾɛ gɑ̃n fi'se:lən]
elle faisait un fagot avec une ficelle [faucheuse]
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha goude e veze... c'hwec'h a dud eizh a dud oc'h amarriñ e... e fagodenn
[a gu: viʃe hwɛh ə dyt ɛjz ə dyt hɑ̃'mɑĩ i i fo'goən]
et après il y avait six personnes ou huit personnes en train de lier ses... ses fagots
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha se zo kaoz n'eo ket nemet euh... un tamm fagodenn blouz
[a ze zo ko:z nɛ kə mɛ ə tɑ̃m vo'go:n blu:s]
et c'est pour ça que ce n'est que euh... qu'un fagot de paille
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 amarriñ
[ɑ̃'ma:ɾĩ]
lier
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 evel ur fagodenn ed
[wɛl vɑ'gɔ:n e:d]
comme une gerbe de blé
Gant : Ivona ar Moulleg, ganet e 1916 e ?, o chom e Sant Laorañs, marvet e 2018.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 war-lerc'h an droc'herez... ober fagodennoù aze ha sevel savadelloù da lakat an ed
[war’lɛrh ən drɔ’he:rɛs ’o:bər ˌfagɔ’deno ɑhɛ a ’ze:vəl ˌzava’delo də ’lɑkə ne:t]
après la faucheuse... faire des fagots et monter des faisceau pour mettre le blé
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 savadelliñ
[ˌzava'delĩ]
mettre les gerbes debout
Gant : Klaod Gwilhou, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar reoù all a chom da savadelliñ kwa
[ʁew ɑl a ʃo̞m də ˌzava'delĩ kwa]
les autres restent faire les faisceaux de fagots de blé quoi
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 koulskoude 'meus desket fagodiñ, fagodiñ gwinizh ha fagodiñ kerc'h
[kus’ku:de møz ’diskə va’go̞:dĩ va’go̞:dĩ ’gwinis a va’go̞:dĩ kɛʁx]
pourtant j'ai appris à faire des fagots, faire des fagots de blé et faire des fagots d'avoine
Gant : Janin an Aodren, ganet e 1939 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Prad.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Ur fagodenn
vagodeun
[vagodən]
gerbe liée
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 dramm
dran-m
[dʁãm]
gerbe non liée
elle était laissée au champ
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Ur savalenn
zavaleun
[zavalən]
Une javelle
constituée de 6,7 ou 8 gerbes debouts
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 savadellet
zavadéleut
[zavadelət]
mis en javelles
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 fagodenn plouz
vagodeun plouz
[vagodən pluz]
une gerbe de paille
Gant : Eliane Pichouron, ganet e 1929 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 ur c'houstell
housteul
[hustəl]
un tas
TP : se dit d'un tas de blé, de genêt ou d'ajonc mais pas d'un tas de bois
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 goustelloù
goustélo
[gustelo]
tas
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 ur c'houstell ed
housteu léd
[hustəl ed]
tas de blé
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 savadelliñ an ed
[sava'delĩ ne:t]
mettre le blé en gerbes
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 gwechall e vije graet c'hweskennou ed, peogwir e vije graet eu... ur c'hevre, gant un tamm... ed, (d'ar c'hi ?) ha neuze e raes eu... (ur c'hra ?) da kouezhañ, ha hennezh a lakez war an douar, ha pa vije troc'het an ed e lakes... da ed evel-se e-barzh, 'ba eñ... (ar c'hra ?)-se, ha goude, e serres anezhañ, hag e raes (ur c'hra ?) all war-benn abalamour d'an ed da chom... 'ba ar memes pezh tout
[gweˈʒɑl ˌviˑʒe ˌgwe̞ hwɛsˈkeno ˈeˑt - pyˈgyˑꝛ ˌviˑʒe ˌgwe̞d ə - ˈhɛꝛve - gɑ̃n ˌtɑ̃m - ˈeˑt - də ˈhiˑ a ˌnœhe ɣe̞z ə - ə ˈχɑˑ də ˌkweˑɑ̃ - a ˌhẽˑz ˈlɑke̞z waꝛ ˈnduˑaꝛ - a pe ˌviˑʒe ˈtɣɔhə ˈneˑd ˌlɑke̞s - də ˈheˑd veˌse ˈbɑꝛs - bah ẽ ˈχɑˑ ze - a ˌguˑde - ˈzɛɣe̞z ˌneˑɑ̃ - a ˈɣe̞z ə ˌχɑ ˈɑl waꝛˈbe̞n bɑ̃m tə ˈneˑt tə ˌʃo̞m - ba ˈmo̞məs ˈpeˑs tut]
autrefois on faisait des fascines de blé, puisqu'on faisait euh... un lien, avec une peu... de blé, xxx ( ?) et alors tu faisais euh... xxx ( ???) en tombant, et celui-là tu le mettais par terre, et quand on coupait le blé on mettait... ton blé comme ça dedans, dans celui... ce xxx ( ???)-là, et après, on le fermait, et tu faisais un autre xxx ( ?) par-dessus afin que le blé reste... d'un seul tenant
???
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janin an Herveig, ganet e 1932 e Ploueg, o chom e Ploueg, marvet e 2024, tud bet ganet e Ploueg / Runan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha savadelliñ, savadelliñ on bet oc'h ober ivez, euh... ha 'meus soñj ivez, e vije laket eu... teir fagodenn bep a du, hag eu... unan, unan 'ba pep penn, unan 'ba pep penn, abalamour pas da... ar gonifled da vont e-barzh, kar 'vije ket charreet an ed diouzhtu hein ! da degas war al leur kwa !
[a ˌsavaˈdelĩ - ˌsavaˈdelĩ ... - ... - ... ˌtɛˑꝛ voˈgoˑn ˌbob ə ˈdyˑ - ... - ... - gɔ̃ˈnifət ... - ... - ...]
et mettre le blé en gerbes, mettre le blé en gerbes j'ai fait aussi, euh... et je me souviens aussi, on mettait euh... trois fagots de chaque côtés, et euh... un, un à chaque bout, un à chaque bout, afin que... les lapins de garennes n'aillent pas dedans, car on ne charroyait pas le blé tout de suite hein ! pour l'apporter sur l'aire quoi !
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
Temoù dindan
- Ar c'hevreoù (7 frazenn)