Brezhoneg Bro-Vear

Geriadur BREZHONEG > GALLEG 🔄

tu-raok (an –)

devant (le –)

  • 👂 🔗 an tu-raok pe an dal

    [nty'rok pe ndɑ:l]

    le devant ou le devant

    Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
    Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-Uhel

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 en tu-raok d'al ligne Maginot

    [ty’ro:k tə liɲ ma’ʒi:no]

    devant la ligne Maginot

    Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 hag eñ kas ac'hanomp tu-raok d'ar c'hoad

    [a ẽ: kas ãm ty'ro:k də hwat]

    et lui de nous envoyer dans la partie avancée du bois

    Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 ur bern tud zo en tu-raok d'an iliz

    [ə bɛrn tyt so ty'ro:k tə 'ni:lis]

    il y a plein de monde devant l'église

    Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 tu-raok

    [ty ro:k]

    [aller] devant [dans la voiture]

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 tu-raok

    [ty ro:k]

    [mets-le] devant, à l'avant

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 na chomez ket aze tu-raok !

    ['ʃɔmɛs kəd 'ɑhe ty'ro:k]

    ne restes pas là devant !

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 tu-raok

    tu rok

    [ty ʁok]

    devant

    Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet eno

    Dastumer : Julien

  • 👂 🔗 peogwir e oa pasaj da vont da tu-raok an ti

    [pə'gu:ʁ wa 'pɑsəʃ tə vɔ̃n də ty'ro:k ti:]

    puisqu'il y avait un passage pour aller devant la maison

    Gant : Eme Toudig, ganet e 1937 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Pederneg.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 mont a-raok, mont tu-raok

    [ˌmɔ̃ndə’ʁo̞ˑk - ˌmɔ̃nty’ʁo̞ˑk]

    aller devant, aller devant

    traduction

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi