Brezhoneg Bro-Vear

Geriadur BREZHONEG > GALLEG 🔄

dilhad

Stummioù :

vêtements

  • 🔗 plegañ dilhad on barrek

    ['ple:gɑ̃ 'diʎəd ɔ̃ 'bɑrɛk]

    je suis forte, compétente, capable de plier les habits

    Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 Ha neuze a-hend-all serten dilhad zo, ma vijent krevet un tamm bihan un tu bennak feiz, e vije da dresañ ivez ha hoñ a vije oc'h ober se. Hoñ a vije o c'hoari an dro evel-se ba an tiez.

    [a nœhe hɛn'dal ˌsɛʁtɛn 'diʎət so – ma vijɛŋ 'kʁœːvət tãm'biən tube'naːk – fe viʒə da 'dʁe̞sã iə – a hõ viʒe hɔʁ 'ze – hõ viʒe hwaj 'dʁo vəse ba'ntie]

    Et sinon, certains vêtements, s'ils étaient un peu percés quelque part, ils étaient à raccommoder, et elle le faisait. Elle faisait le tour des maisons comme ça.

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

  • 👂 🔗 Ah ya, dilhad da Sul ha dilhad d'ar pemdez a vije. Dilhad da Sul ha dilhad d'ar pemdez a vije. Hag ar reoù d'ar pemdez ne oa ket ezhomm da lakat anezhe da Sul.

    [a ja – ’diʎət tə ’zyːl a ’diʎət tə ’pãmde viʒe – a ’ʁew də ’pãmde wa kə ’eːm də ’lakə ne̞ də ’zyːl]

    Ah oui, il y avait les habits du dimanche et les habits de tous les jours. Et il ne fallait pas mettre ceux de tous les jours le dimanche.

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal