Geriadur BREZHONEG > GALLEG 🔄
pemdez (war ar –)
quotidien (au –)
-
👂 🔗 A-benn neuze ec'h eo reoù hag ac'h arrie alies-alies war ar pemdez, hag e vije lavaret dezhe : « Daon, ma 'pez c'hoant debriñ un tamm bara, da debriñ un tamm bara... » Met nann, pas...
[bɛn 'nøhe hɛ 'ʁew a 'haje a'liəs a'liəs waʁ ə 'pãwde – a viʒe 'lɑːt te̞ – dãwn ma pe 'χwãn 'diːbi tãm 'baːʁa – də 'diːbi tãm 'baːʁa – mɛ nãn pas]
Mais alors c'était des gens qui venaient très souvent au quotidien, et on leur disait : « Si vous voulez manger un morceau de pain... » Mais non, pas...
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 pa ec'h eont da fall, pa ne vez ket mat d'ar sul e vez kavet d'ar pemdez
[pa hɛɲ də vɑl pa ve kə mɑ:d də zy:l ve kɑ:d də 'pomde]
quand ils sont abîmés [pantalons], quand ce n'est plus bon pour le dimanche c'est utilisé pour le quotidien
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ah ya, dilhad da Sul ha dilhad d'ar pemdez a vije. Dilhad da Sul ha dilhad d'ar pemdez a vije. Hag ar reoù d'ar pemdez ne oa ket ezhomm da lakat anezhe da Sul.
[a ja – ’diʎət tə ’zyːl a ’diʎət tə ’pãmde viʒe – a ’ʁew də ’pãmde wa kə ’eːm də ’lakə ne̞ də ’zyːl]
Ah oui, il y avait les habits du dimanche et les habits de tous les jours. Et il ne fallait pas mettre ceux de tous les jours le dimanche.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal