Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄
moteur
moteur
-
🔗 Ar rodoù a zo fall met ar moteur a zo mat !
[ˈʁoʒo zo vɑl mɛ ˈmotəʁ zo mɑːd]
Les jambes sont mauvaises mais le cœur tient bon !
[litt. « Les roues sont mauvaises mais le moteur est bon ! »]
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 Ar rodoù a zo mat met ar moteur a zo fall.
[ˈʁoʒo zo mɑːd mɛ ˈmotəʁ zo vɑl]
Les roues [les jambes] sont en bon état mais pas le moteur [le cœur].
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 Kontrefet ! a-wezhioù a vez kontrefed, arri a ra se c'hoazh ar rodoù a zo fall met ar moteur a zo mat.
[kɔ̃təˈfɛt ˈweʒo ve kɔ̃təˈfɛt aj ʁa ze wɑh ˈʁoʒo zo vɑl a ˈmotəʁ zo mɑːd]
C'est le contraire [de ce que je voulais dire] ! il arrive aussi que ça soit l'inverse parfois, les roues [les jambes] sont en mauvais état mais pas le moteur [le cœur] tient bon.
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien