Brezhoneg Bro-Vear

Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄

moteur

moteur

  • 🔗 Ar rodoù a zo fall met ar moteur a zo mat !

    [ˈʁoʒo zo vɑl mɛ ˈmotəʁ zo mɑːd]

    Les jambes sont mauvaises mais le cœur tient bon !

    [litt. « Les roues sont mauvaises mais le moteur est bon ! »]

    Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
    O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.

    Dastumer : Julien

  • 🔗 Ar rodoù a zo mat met ar moteur a zo fall.

    [ˈʁoʒo zo mɑːd mɛ ˈmotəʁ zo vɑl]

    Les roues [les jambes] sont en bon état mais pas le moteur [le cœur].

    Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
    O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.

    Dastumer : Julien

  • 🔗 Kontrefet ! a-wezhioù a vez kontrefed, arri a ra se c'hoazh ar rodoù a zo fall met ar moteur a zo mat.

    [kɔ̃təˈfɛt ˈweʒo ve kɔ̃təˈfɛt aj ʁa ze wɑh ˈʁoʒo zo vɑl a ˈmotəʁ zo mɑːd]

    C'est le contraire [de ce que je voulais dire] ! il arrive aussi que ça soit l'inverse parfois, les roues [les jambes] sont en mauvais état mais pas le moteur [le cœur] tient bon.

    Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
    O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.

    Dastumer : Julien